Translation of "media scrutiny" to French language:
Dictionary English-French
Media - translation : Media scrutiny - translation : Scrutiny - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The trial, the biggest social media event in South Africa, generated huge global interest and intense media scrutiny. | Ce procès a été l'événement médiatique le plus important d'Afrique du Sud. Il a suscité un vif intérêt et fait l'objet d'une intense couverture médiatique. |
Predictably, Mr. Bachchan's comments were subjected to intense scrutiny by the media and bloggers. | Comme on pouvait s'y attendre, les opinions de Amitabh Bachchan ont été suivies de très près par les médias et les autres blogueurs. |
They have grown impatient with the messiness of the democratic process, stifling regulations, high taxes, and media scrutiny. | Leur impatience ne cesse de croître à l égard du désordre caractérisant le processus démocratique, à l égard de réglementations étouffantes, d impôts trop élevés et des indiscrétions de la presse. |
Across social networks and online media, dictators in other African countries have come under heavy scrutiny and been warned. | Les analyses et les mises en garde adressées aux dictateurs de différents pays se sont multipliées sur les réseaux sociaux et les médias online. |
The first two buses were delivered on October 16 under great scrutiny from the Ivorian press and social media. | Les 2 premiers bus ont été livrés ce mercredi 16 octobre 2013 à Abidjan avec un fort écho dans la presse et sur les réseaux sociaux. |
As he explained it, the media repression he is subjected to by Moroccan authorities is a process of tight scrutiny. | Tel qu il l a expliqué, la répression des médias à laquelle il est confronté est le résultat d un contrôle très serré par les autorités marocaines. |
Mr President, undoubtedly the media play a crucial role in subjecting the exercise of public and private powers to permanent scrutiny. | Monsieur le Président, à n'en pas douter, les médias jouent un rôle crucial lorsqu'il s'agit de soumettre l'exercice des pouvoirs public et privé à un examen minutieux constant. |
Independent scrutiny | Examen indépendant |
China's one child policy is once again under scrutiny after mainland media revealed that famous Chinese director Zhang Yimou might have fathered seven children. | La politique chinoise de l'enfant unique est de nouveau sous les projecteurs après que les média du continent ont révélé que le célèbre réalisateur chinois Zhang Yimou pourrait être père de sept enfants. |
Proposals sifted A type (not for scrutiny) Proposals sifted B type (for scrutiny) | Propositions classées dans La catégorie A (sans examen) Propositions classées dans la catégorie B (avec examen) |
Proposals sifted A type (not for scrutiny) Proposals sifted B type (for scrutiny) | Propositions classées dans la catégorie A (sans examen) Propositions classées dans la catégorie Β (avec examen) |
The luxurious lifestyle of the Dos Santos family is frequently an object of scrutiny for the international press and of anger on Angolan social media. | Le style de vie luxueux de la famille Dos Santos attire souvent l'attention de la presse internationale et la colère sur les médias sociaux angolais. |
With increased western scrutiny of the games, Navalny s latest campaign was instantly covered in the New York Times, and other English speaking media outlets shortly thereafter. | Avec le regard de plus en plus inquisiteur de l'Occident sur les Jeux, la nouvelle campagne de Navalny a trouvé un écho immédiat dans le New York Times suivi rapidement par d'autres médias anglophones. |
NEW YORK As Swedish prosecutors sex crime allegations against WikiLeaks founder Julian Assange play out in the international media, one convention of the coverage merits serious scrutiny. | NEW YORK Alors que les allégations de crime sexuel prononcées par les procureurs suédois à l encontre du fondateur de WikiLeaks, Julian Assange, font la une de la presse internationale, une norme dans cette couverture médiatique mérite une attention toute particulière. |
5 Societal scrutiny and dialogue | 5 Vigilance et dialogue sociétaux |
The over coverage and over scrutiny in the media circus turned these three convicted bombers to instant bumper stickers for an entire new generation of poor Javanese children. | La surmédiatisation et tout ce cirque ont transformé ces trois terroristes en stars dont on fait les stickers sur les pare chocs des voitures, pour une génération entière d'enfants javanais pauvres. |
Now that everyone from the established media outlets to the average Joe can share content via blogs and social networking sites, celebrities have found themselves under increased scrutiny. | Maintenant, quand tout le monde des géants des médias à Monsieur Tout le monde peut partager du contenu via les blogs et les réseaux sociaux, des célébrités se sont trouvées de plus en plus examinées à la loupe. |
Many of the online users who have come under the Tumblr account's scrutiny have deleted their social media publications, but Esses nordestinos... is taking screenshots of the offending remarks | Beaucoup d'utilisateurs du compteTumblr se sont empressé de supprimer scrupuleusement leurs messages, mais Esses nordestinos... prend aussi des photos d'écran de commentaires offensants |
Threats by Western Universities under scrutiny | Les menaces des universités occidentales examinées |
This assertion does not withstand scrutiny. | Cette affirmation ne résiste pas à l examen. |
(f) detailed arrangements for Commission scrutiny | (f) les modalités détaillées des contrôles exercés par la Commission |
Scrutiny of these directives has begun. | Ces deux éléments ne sont pas contradictoires mais plutôt complémentaires. |
The same applies to parliamentary scrutiny. | Cela vaut également pour le contrôle parlementaire. |
This scrutiny has certainly been justified. | Cette surveillance minutieuse était tout à fait justifiée. |
There certainly will be scrutiny, therefore. | Il y a donc bel et bien un contrôle. |
Implementation report and scrutiny of programme | Rapport d'exécution et examen détaillé du programme |
Independent Scrutiny of the Audit Process | Examen indépendant du processus d'audit |
Morocco Education Under Bloggers' Scrutiny Global Voices | Le regard critique des bloggeurs sur l enseignement marocain |
Morocco Public Toilets Under Scrutiny Global Voices | Maroc les pires toilettes publiques |
but also provide a lot of scrutiny, | Mais ça veut aussi dire une surveillance très minutieuse. |
But the remaining parts require some scrutiny. | Par contre, les autres doivent être regardés de plus près. |
(5) the detailed arrangements for Commission scrutiny | (5) les modalités des contrôles exercés par la Commission |
A Commission that is open to scrutiny | Une Commission favorable à un examen approfondi de ses initiatives |
Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny | Adaptation à la procédure de réglementation avec contrôle |
Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny | Adaptation à la procédure de réglementation avec contrôle |
Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny | Procédure de réglementation avec contrôle Adaptation à la décision |
Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny. | Adaptation à la procédure de réglementation avec contrôle. |
Scrutiny of EC Proposals (1974 Jan 1988) | Examen de propositions communautaires (1974 janvier 1988) |
The second point is about scrutiny mechanisms. | Le deuxième point concerne les mécanismes de contrôle. |
Scrutiny of the compatibility of the aid | Examen de la compatibilité de l aide |
Procedures relating to scrutiny of voluntary agreements | Procédures relatives à l'examen d'accords volontaires |
Media freedom remains the guarantee for holding the public debate that is vital to democracy and it is what gives the citizens at least the same power of scrutiny as our parliaments. | La liberté peut aussi porter atteinte aux droits des minorités ou aux droits des plus faibles. Lorsqu'elle justifie les égoïsmes, la liberté conduit toujours à l'intolérance et à l'exclusion. |
They represent their respective peoples and, by that token, cooperate in the European scrutiny of the States, but that scrutiny remains complementary, because the main power of scrutiny falls within the remit of the national parliaments. | Ils représentent leurs peuples respectifs, et à ce titre, collaborent au contrôle européen des États, mais ce contrôle reste complémentaire, puisque le principal appartient aux parlements nationaux. |
And this is the object of their scrutiny. | Et c'est là l'objet de leur examen. |
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. | Les dons d'entreprises aux organisations politiques sont placés sous haute surveillance. |
Related searches : Legal Scrutiny - Intense Scrutiny - Increased Scrutiny - Closer Scrutiny - Judicial Scrutiny - Scrutiny Reservation - Greater Scrutiny - Parliamentary Scrutiny - Scrutiny Procedure - Eu Scrutiny - Heavy Scrutiny - Legislative Scrutiny - Objective Scrutiny