Translation of "may reflect" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Reflect! perhaps you may repent! | Réfléchis, tu t en repentiras peut être. |
So relate the stories, perhaps they may reflect. | Peut être réfléchiront ils! |
This may reflect what people are accustomed to. | Cela traduit peut être une forme d habitude. |
The terminal half life may not only reflect the elimination phase of the compound, but may also reflect the sustained absorption of Pegasys. | La demi vie terminale pourrait non seulement refléter la phase d élimination du composé, mais également refléter l absorption prolongée de Pegasys. |
But the purge may reflect other, more important goals. | Mais la purge pourrait aussi avoir d autres objectifs, plus importants. |
Thus He enjoineth you that haply ye may reflect. | Ne tuez qu'en toute justice la vie qu'Allah a fait sacrée. Voilà ce qu' Allah vous a recommandé de faire peut être comprendrez vous. |
Narrate to them these parables that they may reflect. | Eh bien, raconte le récit. Peut être réfléchiront ils! |
So recount these narratives, so that they may reflect. | Eh bien, raconte le récit. Peut être réfléchiront ils! |
Tell them this story so that they may reflect. | Eh bien, raconte le récit. Peut être réfléchiront ils! |
Narrate this history to them they may haply reflect. | Eh bien, raconte le récit. Peut être réfléchiront ils! |
We propound such parables to people that they may reflect. | Et ces paraboles Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent. |
So does God reveal His signs You may haply reflect | Ainsi, Allah vous explique Ses versets afin que vous méditiez |
This may reflect a disillusionment with the candidates felt by many. | Cela peut refléter un désenchantement face aux candidats, que beaucoup éprouvent. |
Thus Allah expoundeth unto you the revelations, haply ye may reflect. | C'est ainsi qu'Allah vous expose Ses versets, afin que vous compreniez. |
Such similitudes We propound Unto mankind that haply they may reflect. | Et ces paraboles Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent. |
Such similitudes coin We for mankind that haply they may reflect. | Et ces paraboles Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent. |
We draw such comparisons for mankind, so that they may reflect. | Et ces paraboles Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent. |
These working principles may not necessarily reflect the views of Governments. | Ils ne reflètent pas nécessairement les vues des gouvernements. |
This may well reflect the actual situation in the countries themselves. | Cela peut fort bien refléter la situation actuelle dans les pays euxmêmes. |
Growth differences may also reflect the progress made in implementing structural reform . | Les différents rythmes d' expansion peuvent aussi traduire les progrès accomplis dans la mise en œuvre de réformes structurelles . |
We offer these examples to men that they may think and reflect. | Et ces paraboles Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent. |
God presents the parables to the people, so that they may reflect. | Allah propose des paraboles à l'intention des gens afin qu'ils s'exhortent. |
These parables We cite for the people, so that they may reflect. | Et ces paraboles Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent. |
Allah coineth the similitudes for mankind in order that they may reflect. | Allah propose des paraboles à l'intention des gens afin qu'ils s'exhortent. |
We set forth these parables to men so that they may reflect. | Et ces paraboles Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent. |
This is one of the tokens of God You may haply reflect. | Afin qu'ils se rappellent. |
So shall We raise the dead that you may think and reflect. | Ainsi ferons Nous sortir les morts. Peut être vous rappellerez vous. |
Thus God makes His signs clear to you that you may reflect. | Ainsi Allah vous explique les signes afin que vous méditiez! |
Isolated elevations of GGT in patients receiving efavirenz may reflect enzyme induction. | Chez les patients recevant de l'éfavirenz, les augmentations isolées de la gamma glutamyl transférase sont susceptibles de refléter une induction enzymatique. |
In this wise Allah expoundeth unto you His commandments, haply ye may reflect. | C'est ainsi qu'Allah vous explique Ses versets, afin que vous raisonniez! |
Surely We have propounded unto you the signs, that haply ye may reflect. | Certes, Nous vous avons exposé les preuves clairement afin que vous raisonniez. |
Thus God makes clear the signs for you, so that you may reflect. | Ainsi Allah vous explique les signes afin que vous méditiez! |
We created all things in pairs, so that you may reflect and ponder. | Et de toute chose Nous avons créé deux éléments de couple. Peut être vous rappellerez vous? |
Thus Allah maketh plain to you (His) revelations, that haply ye may reflect. | Ainsi, Allah vous explique Ses versets afin que vous méditiez |
And all things We have created by pairs, that haply ye may reflect. | Et de toute chose Nous avons créé deux éléments de couple. Peut être vous rappellerez vous? |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may reflect | Ainsi, Allah vous explique Ses versets afin que vous méditiez |
Thus does Allah clarify His signs for you so that you may reflect. | Ainsi Allah vous explique les signes afin que vous méditiez! |
Thus God makes His commandments clear to you so that you may reflect | Ainsi, Allah vous explique Ses versets afin que vous méditiez |
Thus God makes His signs clear to you, so that you may reflect. | Ainsi Allah vous explique les signes afin que vous méditiez! |
Such are the similitudes which We propound to men, that they may reflect. | Et ces paraboles Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent. |
This call may reflect a misunderstanding in respect of the Institute's modus operandi. | Cet appel semble résulter d'un malentendu quant à la façon d'opérer de l'Institut. |
So GDP per capita statistics may not reflect what is happening to most citizens. | Donc les statistiques du PIB per capita ne se font pas le reflet exact de la vie des citoyens. |
Verily We! We have made it an Arabic Qur'an that haply ye may reflect. | Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez. |
Such are the parables which We put forward to mankind that they may reflect. | Et ces paraboles Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent. |
That may partly reflect a subtle shift in emphasis about the most crucial objective. | Cela peut en partie refléter un changement subtil dans la définition de l'objectif le plus crucial. |
Related searches : This May Reflect - Which May Reflect - It May Reflect - May Not Reflect - Reflect Changes - Accurately Reflect - Will Reflect - Should Reflect - Reflect Reality - Closely Reflect - Reflect Commitment - Reflect From - Reflect Through