Translation of "matrimonial status" to French language:
Dictionary English-French
Matrimonial - translation : Matrimonial status - translation : Status - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Kayastha Matrimonial is a matrimonial website for the Kayastha community. | Kayastha Matrimonial est un site matrimonial de la communauté Kayastha. |
the status or legal capacity of natural persons, rights in property arising out of a matrimonial relationship, wills and succession | la sécurité sociale |
Applicable law in matrimonial matters | Loi applicable en matière matrimoniale |
Applicable law in matrimonial matters | Règles relatives à la loi applicable en matière matrimoniale |
In Spain and Poland child born in wedlock (matrimonial) and child born out of wedlock (non matrimonial). | En Espagne et en Pologne, enfant né du mariage (matrimonial) et enfant né hors mariage (non matrimonial). |
A matrimonial warning Not worth ignoring | Un avertissement matrimonial qu'il vaut mieux ne pas ignorer |
(a) 'matrimonial property agreement' means any agreement between spouses or future spouses by which they organise their matrimonial property regime | convention matrimoniale , tout accord entre époux ou futurs époux par lequel ils organisent leur régime matrimonial |
5.1 Proposed rules on matrimonial property regimes | 5.1 Réglementations proposées relatives aux régimes matrimoniaux |
We got introduced through a matrimonial agency. | On a êtê mis en contact par une agence matrimoniale. |
However, the introduction of matrimonial regimes in the draft Civil Code amendments offers spouses the opportunity to choose the status under which they will administer their property. | Toutefois, l'institution des régimes matrimoniaux dans le nouveau projet de code civil révisé offre la possibilité aux époux de choisir le statut auquel ils seront soumis quant à la gestion de leurs biens. |
What could be stronger than a matrimonial alliance? | Le mariage est la plus efficace des alliances. |
A matrimonial property agreement is a type of disposition on matrimonial property the admissibility and acceptance of which vary among the Member States. | Une convention matrimoniale est un type d'arrangement régissant les biens des époux, dont la recevabilité et l'acceptation varient d'un État membre à l'autre. |
Accordingly, a matrimonial property contract would per se be included. | Partant, un contrat portant sur les régimes matrimoniaux relèverait en principe du champ d'application de la Convention. |
3.8 Lastly, European instruments need to be harmonised to ensure that any person residing legally on European territory has immediate access to employment and individual residence rights, irrespective of their matrimonial status. | 3.8 En conclusion, une harmonisation des instruments européens est nécessaire pour permettre à toute personne qui réside légalement sur le territoire européen l accès immédiat à l emploi et des droits personnels à la résidence, indépendamment du statut matrimonial. |
16.22 In 1986 the Matrimonial Causes Act (Cap 192) was passed by Parliament. | 16.22 En 1986, le Parlement a adopté la loi sur les affaires matrimoniales (chap. 192). |
The Succession Act gave rights in the matrimonial home to a surviving spouse. | La Succession Act (loi relative à la succession) confère au conjoint survivant des droits sur le domicile conjugal. |
(m) the law that governs the matrimonial property regime is the law of | la loi qui régit le régime matrimonial est la loi |
38. quot The matrimonial causes decree 1970 quot , Nigerian Journal of Contemporary Law (1970). | 38. quot The matrimonial causes decree 1970 quot , Nigerian Journal of Contemporary Law (1970). |
The case arose after a matrimonial dispute between the first accused and his wife. | Le cas s'est présenté à la suite d'un différend matrimonial entre le premier accusé et son épouse. |
This means that the national, provincial and municipal authorities must ensure that these constitutional guarantees and rights are given priority, without any discrimination with regard to the type of matrimonial or extra matrimonial family concerned. | Cela implique que les autorités nationales, provinciales et municipales devront promouvoir ces droits et garanties constitutionnels sans aucune discrimination, que la famille soit légitime ou naturelle. Loi 23 264 |
The customary courts, open only to members of the tribe, usually handled property or matrimonial questions. | Quant aux tribunaux coutumiers, ouverts aux seuls membres de la tribu, ils traitent le plus souvent de questions foncières ou matrimoniales. |
A matrimonial property regime derives from the existence of a family relationship between the individuals involved. | La matière des régimes matrimoniaux est dépendante de l'existence de relations de famille entre les individus concernés. |
A matrimonial property regime derives from the existence of a family relationship between the individuals involved. | Les régimes matrimoniaux découlent de l'existence de relations de famille entre les individus concernés. |
a) What connecting factors should be used to determine the law applicable to matrimonial property regimes? | a) Quels critères de rattachement utiliser pour déterminer la loi applicable en matière de régimes matrimoniaux ? |
Ms. O'Rourke (Ireland) explained that in 1993 a bill on matrimonial property whose purpose was to propose that there should be joint ownership of the matrimonial home had been submitted to the Supreme Court, which had struck it down as unconstitutional. | Mme O'Rourke (Irlande) déclare qu'en 1993 un projet de loi relatif à la propriété conjugale visant à proposer que le foyer conjugal soit considéré comme un bien commun a été présenté à la Cour suprême. Or cette dernière l'a rejeté car il était, à son avis, inconstitutionnel. |
This concerns the Hague Convention of 14 March 1978 on the Law Applicable to Matrimonial Property Regimes. | Il s'agit de la Convention de La Haye sur la loi applicable aux régimes matrimoniaux en date du 14 mars 1978. |
Pray, my dear aunt, what is the difference in matrimonial affairs, between the mercenary and the prudent motive? | Pourriez vous me dire, ma chere tante, quelle est la différence entre la vénalité et la prudence ? |
This legal illiteracy limits her ability to sign contracts with her husband and to administer their matrimonial property. | Ce manque d'instruction juridique limite sa capacité à signer des contrats avec son mari et à administrer leurs biens matrimoniaux. |
amending Regulation (EC) No 2201 2003 as regards jurisdiction and introducing rules concerning applicable law in matrimonial matters | modifiant le règlement (CE) n 2201 2003 en ce qui concerne la compétence et instituant des règles relatives à la loi applicable en matière matrimoniale |
I knew you ran everything here... but I didn't know you had a matrimonial agency on the side. | Je ne savais pas que vous aviez une agence matrimoniale, ici. |
Caesar sought a second matrimonial alliance with Pompey, offering his grandniece Octavia (the sister of the future emperor Augustus). | César propose une deuxième alliance matrimoniale à Pompée il lui offre sa petite nièce Octavia (la sœur du futur empereur Auguste). |
a) Should there be the possibility for the spouses of choosing the law applicable to their matrimonial property regime? | a) Faut il admettre la possibilité pour les époux de choisir la loi applicable à leur régime matrimonial ? |
2.4 In contrast, it will apply to matters of matrimonial property regimes, successions, and the consequences of registered partnerships3. | 1.11 Par contre, le régime s'applique également aux régimes matrimoniaux, de successions et d'effets patrimoniaux de partenariats enregistrés3. |
2.4 In contrast, it will apply to matters of matrimonial property regimes, successions, and the consequences of registered partnerships3. | 2.4 Par contre, il s'applique également en matière de régimes matrimoniaux, de successions et d'effets patrimoniaux de partenariats enregistrés3. |
2.4 In contrast, it will apply to matters of matrimonial property regimes, successions, and the consequences of registered partnerships3. | 2.4 Par contre, le régime s'applique également aux régimes matrimoniaux, de successions et aux effets patrimoniaux de partenariats enregistrés3. |
Acts issued by notaries in matters of matrimonial property regime in the Member States should circulate under this Regulation. | Les actes dressés par des notaires en matière de régimes matrimoniaux dans les États membres devraient circuler dans le cadre du présent règlement. |
Pakistani law does not recognise any matrimonial relationship between the parties except what is provided by the religion i.e. marriage. | Au Pakistan, la loi ne reconnaît pas d'autre lien matrimonial que celui autorisé par la religion, à savoir le mariage. |
4.1.4.2 The EESC calls for all acts referring to matrimonial property to specify the regime that applies to the couple. | 4.1.4.2 Le CESE souhaite que soit indiqué sur tout acte relatif aux biens patrimoniaux le régime en vigueur entre les époux. |
a description of their national legislation and procedures relating to the law on matrimonial property regimes, and the relevant texts | une description de leurs législations et procédures nationales relatives au droit des régimes matrimoniaux, ainsi que les textes pertinents, |
The problem arises because the term 'family' is understood to only refer to families which are based on matrimonial ties. | Le problème vient de ce que le terme famille ne se rapporte qu'à la famille reposant sur les liens du mariage. |
And it should be rightly so, after all, this ceremony goes beyond the formalization of a matrimonial union of two beings. | Et il doit l'être, après tout, car la cérémonie va au delà d'un mariage entre deux personnes. |
Current situation In the matrimonial domain, Tunisia remains often considered as a state open to the advances of the modern world. | Situation actuelle Dans le domaine matrimonial, la Tunisie reste souvent considérée comme un État ouvert aux modifications du monde moderne. |
Women who have married under custom have difficulty in obtaining a share of matrimonial property and in obtaining custody of children. | Les femmes qui se sont mariées selon le droit coutumier ont du mal à obtenir une part des biens matrimoniaux et la garde des enfants. |
2.1 Rules on the law applicable to divorce and legal separation are not yet part of Community law on matrimonial matters. | 2.1 La loi applicable au divorce et à la séparation de corps ne fait encore pas partie du droit communautaire existant en matière matrimoniale. |
This decision was, however, reversed on appeal by the Supreme Court, where the Chief Justice held that the word damages' must be interpreted to conform with the Matrimonial Causes Act 1965 (UK), upon which the Matrimonial Causes Act (Cap 192) was based, and which did not provide for exemplary damages. | Cependant, cette décision a été annulée en appel par la Cour suprême dont le président a estimé que le terme dommages devait être interprété dans l'esprit de la loi sur les affaires matrimoniales du Royaume Uni de 1965 sur laquelle reposait la loi sur les affaires matrimoniales (chap. 192) et qui ne prévoyait pas de dommages exemplaires. |
Related searches : Matrimonial Law - Matrimonial Bed - Matrimonial Proceedings - Matrimonial Room - Matrimonial Matters - Matrimonial Home - Matrimonial Property - Matrimonial Rights - Matrimonial Cohabitation - Matrimonial Case - Matrimonial Community - Matrimonial Relationship - Matrimonial Bond