Translation of "mass crimes" to French language:


  Dictionary English-French

Mass - translation : Mass crimes - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mass deportation and prolonged forcible transfer are crimes against humanity.
La déportation massive et le transfert forcé prolongé sont des crimes contre l'humanité.
The Court has a mandate to prosecute only the most horrible crimes genocide, mass murder and mass rape.
La Cour a reçu mandat de poursuivre uniquement les crimes les plus horribles génocide, meurtres collectifs et viols collectifs.
Is it possible that nothing was known about it, about the crimes, sufferings, mass graves?
Est ce possible que personne ne soit au courant, des crimes, des souffrances, des fosses communes ?
On several occasions since 1945, we have witnessed instances of genocide, war crimes and crimes against humanity, as well as the proliferation of weapons of mass destruction.
Nous avons assisté à plusieurs reprises depuis 1945 à des exemples de génocide, de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité, ainsi qu'à la prolifération des armes de destruction massive.
For the purpose of uncovering evidence of war crimes, sample exhumations at a mass grave are sufficient.
Lorsqu apos il s apos agit d apos apporter la preuve que des crimes de guerre ont été commis, il suffit d apos exhumer des échantillons d apos un charnier.
The moral argument that the veto should not be used in cases of mass atrocity crimes is overwhelming.
L'argument moral en faveur de la non utilisation du droit de veto dans les cas d'atrocités de masse est irréfutable.
It will prosecute the worst kind of crimes, such as genocide, mass slaughter, widespread rape and ethnic cleansing.
Elle poursuivra les crimes les plus ignobles, tels que les génocides, les massacres de masse, les viols collectifs et les purifications ethniques.
No longer will tyrants gain impunity for genocide, war crimes, and crimes against humanity including widespread murder of civilians, torture and mass rape by hiding behind the cloak of national sovereignty.
Les tyrans ne bénéficieront plus de l'impunité en cas de génocides, de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité y compris l'assassinat à grande échelle de civils, les actes de torture et les viols collectifs , ils ne pourront plus se cacher derrière la souveraineté nationale.
Mr President, why is there a deafening silence when it comes to Europe' s response to the mass scale crimes in Algeria?
Monsieur le Président, pourquoi l' Europe reste t elle muette à ce point au sujet des massacres commis en Algérie ?
The indictment describes brutal crimes mass murders, rapes, and the dislocation of hundreds of thousands of people carried out systematically in the Guatemalan highlands.
L'acte d'accusation décrit des crimes sauvages (des tueries, des viols, le déplacement de centaines de milliers de personnes) perpétrés systématiquement dans les montagnes du Guatemala.
Those crimes include mass killing, the destruction of property, the mistreatment of detainees and prisoners, the barbaric policy of rape, the policy of quot religious cleansing quot , the expulsion of civilian populations and other horrendous crimes in Bosnia and Herzegovina.
Ces crimes comprennent des tueries massives, la destruction de biens, les mauvais traitements infligés aux détenus et aux prisonniers, la politique barbare du viol, la politique du nettoyage confessionnel , l apos expulsion des populations civiles et d apos autres crimes horribles commis en Bosnie Herzégovine.
The crimes are basically crimes against humanity
Ses crimes sont fondamentalement des crimes contre l'humanité
Even Amnesty International, which throughout the whole of the criminal NATO bombings in the region, only saw Milosevic' s crimes (with or without quotation marks), has now discovered that NATO committed war crimes in Kosovo resulting in the mass murder of civilians.
Même Amnesty International qui, tout au long des bombardements criminels de l' OTAN dans la région, ne voyait que les crimes de Milosevic crimes entre guillemets ou sans guillemets , constate maintenant que l' OTAN a commis des crimes de guerre au Kosovo, en provoquant des massacres de populations civiles.
Mass seems to attract mass, certain kinds of mass.
Il semblerait que la masse attire la masse, ou certains types de masse.
War Crimes, Crimes Against Humanity Have No Remedy
Pas de prescription pour les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité
More broadly, there is a clear double standard in terms of who is charged with international crimes a discrepancy that extends to advocates of accountability for mass atrocities.
Plus généralement, il existe véritablement deux poids deux mesures en ce qui concerne les poursuites pour crimes internationaux une divergence ressentie aussi chez les partisans des poursuites judiciaires pour les atrocités de masse.
A crucial factor in the prevention of mass exoduses is addressing impunity for human rights violations, particularly for violent crimes such as sexual assault and gender based violence.
L'un des facteurs les plus importants dans la prévention des exodes massifs réside dans le traitement de l'impunité s'agissant des violations des droits de l'homme, en particulier des crimes violents tels que les sévices sexuels et les autres formes de violence à caractère sexuel.
The International Criminal Court is being set up for the four particularly serious crimes of genocide, crimes against humanity, war crimes and crimes of aggression.
La Cour pénale internationale a maintenant été créée pour statuer sur quatre délits particulièrement graves que sont les génocides, les crimes contre l'humanité, les crimes de guerre et les crimes d'agression.
Today humanity faces terrible dilemmas of conscience, but the thing which comes closest in enormity to the crimes of the Nazis is the mass murder of the Kurdish people.
Le Président. Il est tout à fait impossible au président de séance de vérifier les faits concernant toutes sortes de résolutions.
Bashir stands accused of war crimes and crimes against humanity.
Il est accusé de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité.
Did counter revolutionary crimes not include crimes of internal terrorism?
Les crimes contre révolutionnaires n apos englobent ils pas les crimes de terrorisme intérieur ?
Policy Crimes
Il ne faut pas criminaliser la critique politique
International crimes
Infractions de caractère international 
War crimes
Aux crimes de guerre
(a) Promulgation of legislation to suppress and punish the crimes of genocide, war crimes and other crimes against humanity
a) La promulgation d'une législation contre le génocide, les crimes de guerre et autres crimes contre l'humanité
Since it is limited to politically motivated crimes, to the exclusion of the crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes, the provisional immunity cannot be a bar to investigation into any of those crimes.
Étant donné qu'elle est limitée aux crimes à motivation politique, à l'exclusion des actes de génocide, des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre, l'  immunité provisoire  ne saurait empêcher des enquêtes sur un quelconque de ces crimes.
NepalNews.com reports that a group of noted human rights activists and intellectuals has released a statement denouncing the Maoist proposal to grant mass amnesty for crimes committed during the insurgency
NepalNews.com rapporte qu'un célèbre groupe d'activistes et d'intellectuels a publié une déclaration dénonçant la proposition des Maoïstes d'accorder une amnistie générale pour les crimes commis pendant l'insurrection
But, on the issue of mass atrocity crimes where the international community has long had good reason for shame real optimism is now justified. That is very good news indeed.
Mais en ce qui concerne les crimes et les atrocités de masse contre l humanité des drames où la communauté internationale a depuis longtemps des raisons d éprouver une certaine gêne, il est maintenant permis d entretenir des espoirs réels, ce qui en soi constitue une excellente nouvelle.
One month later, the Council adopted its first resolution concerning Darfur in order to put an end to the mass killings and the crimes against humanity committed since early 2003.
Un mois plus tard, le Conseil adoptait sa première résolution sur le Darfour afin de mettre fin aux massacres et aux crimes contre l'humanité commis depuis le début 2003.
Habre is accused of war crimes, torture, and crimes against humanity.
Le dictateur tchadien a comparu devant les Chambres africaines extraordinaires au Sénégal.
The IMT Charter introduced into international law the notions of crimes against the peace, war crimes and crimes against humanity.
Le Statut du Tribunal introduisait dans la législation internationale les notions de crime contre la paix, de crime de guerre et de crime contre l apos humanité.
The ICC has the jurisdiction to prosecute individuals for the international crimes of genocide, crimes against humanity, and war crimes.
La Cour est compétente pour statuer sur les crimes commis à compter de cette date.
The instrument covers three categories of crimes crimes against the person, crimes against property and types of (transnational) organized crime.
Le questionnaire porte sur trois catégories d'infractions crimes contre les personnes, crimes contre les biens et types de criminalité (transnationale) organisée.
These cruel acts undoubtedly amount to war crimes and crimes against humanity.
Ces agissements constituent indubitablement des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité.
Mass in running order means the sum of the unladen vehicle mass and driver mass.
2.12 par Masse en ordre de marche , on entend la somme de la masse du véhicule à vide et de la masse du conducteur
Urges States to bring to justice those responsible for gender related crimes and crimes of sexual violence, including those that constitute, in defined circumstances, genocide, crimes against humanity, or war crimes
Prie instamment les États de traduire en justice les responsables de crimes ayant un caractère sexospécifique et de crimes sexuels, notamment ceux qui constituent, dans des circonstances déterminées, des actes de génocide, des crimes contre l'humanité ou des crimes de guerre
Urges States to bring to justice those responsible for gender related crimes and crimes of sexual violence, including those that constitute, in defined circumstances, genocide, crimes against humanity or war crimes
Prie instamment les États de traduire en justice les responsables de crimes ayant un caractère sexospécifique et de crimes sexuels, notamment ceux qui constituent, dans des circonstances déterminées, des actes de génocide, des crimes contre l'humanité ou des crimes de guerre
Urges States to bring to justice those responsible for gender related crimes and crimes of sexual violence, including those that constitute, in defined circumstances, genocide, crimes against humanity or war crimes
Prie instamment les États de traduire en justice les responsables de crimes ayant un caractère sexospécifique et de crimes sexuels, notamment ceux qui constituent, dans des circonstances déterminées, des actes de génocide, des crimes contre l'humanité ou des crimes de guerre
The horrible crimes.
Les crimes horribles.
The unbelievable crimes.
Les crimes impensables.
Syria war Crimes
Crimes de guerre en Syrie
crimes 35 20
des crimes 35 20
When nightime's crimes
La nuit de tous les crimes
War crimes chamber
V. La Chambre des crimes de guerre
International Crimes Act
Loi relative aux crimes internationaux

 

Related searches : Crimes Act - Crimes Against - Severe Crimes - Nazi Crimes - Prosecute Crimes - Past Crimes - Crimes Committed - Solve Crimes - Atrocity Crimes - Core Crimes - War Crimes - Many Crimes - Crimes Involving