Translation of "make us doubt" to French language:


  Dictionary English-French

Doubt - translation : Make - translation : Make us doubt - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have no doubt about that, and let us not doubt it.
Nous n'en doutons pas. N'en doutons point.
Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
Les Juifs l entourèrent, et lui dirent Jusques à quand tiendras tu notre esprit en suspens? Si tu es le Christ, dis le nous franchement.
No doubt my children could make this appointment.
Comme si mes enfants pouvaient faire cette nomination.
Let us not pretend to doubt in philosophy what we do not doubt in our hearts.
Nous ne prétendons pas douter en philosophie parce que nous ne doutons pas dans nos cœurs.
Gee, I doubt I'll make Max's best people list.
Eh bien, je doute être sur la liste des gens super de Max.
The events now taking place in Bosnia and Herzegovina make us doubt the international community apos s ability to realize such noble aspirations.
Les événements qui ont lieu en Bosnie Herzégovine nous font douter de la capacité de la communauté internationale de réaliser ces nobles aspirations.
In cases of doubt it brings us closer together rather than rending us asunder.
Dans le doute, cela nous rapproche plutôt que de nous séparer !
I doubt that he can make a speech in public.
Je doute qu'il puisse donner un discours en public.
I doubt if it'd make any difference if he did.
Cela ne le ferait pas changer d'idée !
This is where it would, without doubt, make sense to make the optional goals binding.
Il ne fait aucun doute qu'à ce niveau, il serait judicieux de donner un caractère contraignant aux objectifs facultatifs.
And his assessment of US firepower is no doubt correct.
Son évaluation de la puissance de feu des USA est sans aucun doute fondée.
Mr Narjes left us in no doubt on this score.
Si les mots ne nous font pas défaut, les solutions, je le crains, nous échappent, ou du moins celles consistant à combler ce fossé entre les revenus.
And make no doubt, it'll be reported to the governor tomorrow.
Soyezen sûr, le gouverneur en sera informé demain.
Allah knows without doubt what they hide and what they make known.
Nul doute qu'Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent.
Where scientific doubt persists, it is necessary to make a political choice.
Car là où l'incertitude scientifique règne, le choix politique s'impose.
No doubt that girl will make a fine stepmama for your daughter.
Crystal sera une bellemaman parfaite pour ta fille !
MAKE US PROUD
RENDEZ NOUS FIÈRES DE VOUS
To make Europe, let us make Europeans.
Pour faire l'Europe, faisons des Européens.
Truly we are in doubt, concerning what thou callest us to, disquieting.'
Cependant, nous voilà bien dans un doute troublant au sujet de ce vers quoi tu nous invites .
We are in serious doubt regarding what you are calling us to.
Cependant, nous voilà bien dans un doute troublant au sujet de ce vers quoi tu nous invites .
There can be no doubt a subterranean river is flowing around us.
Il n'y a pas à en douter. Un fleuve souterrain circule autour de nous!
No doubt even the tempest has put us on the right way.
Sans doute, et il n'est pas jusqu'à la tempête qui ne nous ait remis dans le droit chemin.
Make us proud! feb1
Rendez nous fiers de vous ! feb1
Let us make haste.
Hâtons nous.
Don't make us cry!
Sauf pour Hubert.
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
De nous cinq, c'est sans aucun doute elle qui parle le plus de langues.
Indeed we are in disquieting doubt about what you are calling us to.
Cependant, nous voilà bien dans un doute troublant au sujet de ce vers quoi tu nous invites .
The defense attorney has made much of the fact that some of the witnesses have not been able to identify the defendant. He's trying to make us doubt his identity.
La défense profite du fait que certains témoins ne l'ont pas pu identifier en tant qu'assassin pour nous faire douter de son identité.
And verily we are regarding that to which thou callest us in doubt disquieting.
Cependant, nous voilà bien dans un doute troublant au sujet de ce vers quoi tu nous invites .
Lo! we verily are in grave doubt concerning that to which thou callest us.
Cependant, nous voilà bien dans un doute troublant au sujet de ce vers quoi tu nous invites .
And indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt.
Cependant, nous voilà bien dans un doute troublant au sujet de ce vers quoi tu nous invites .
I also doubt whether the Member States would back us over such pro grammes.
Cela pose également un problème particulier dans la mesure où toutes les critiques se concentrent naturellement sur ce domaine.
People were relaxed and no doubt expected us to talk about emigration and security.
Les gens étaient détendus et s'attendaient sans doute à nous entendre parler de l'émigration, de la sécurité.
I do not think that any of us has the least doubt about that.
Cela ne fait pas le moindre doute pour personne, je crois.
Let there be no doubt about this this is unacceptable to us in Flanders.
Je le dis très clairement, cela est inacceptable pour nous, pour la Flandre.
Italians that make us proud!
Des Italiens qui nous font honneur !
You can't make us stop.
Tu ne peux pas nous faire nous arrêter.
You can't make us stop.
Vous ne pouvez pas nous faire nous arrêter.
Please make us some tea.
Prépare nous du thé s'il te plaît.
It will make us better.
Il nous fera mieux.
It will make us human.
Il va nous faire humaine.
Who's gonna make us leave?
Nordine, on fait notre boulot!
Let us make no distinctions.
Ne faisons pas de distinction.
Let us make it permanent.
En retardant nos montres, ce que nous avons en vue, c'est un supplément de lu mière.
Let us make that possible.
C'est ce qu'elle a fait.

 

Related searches : Make Doubt - Make Me Doubt - Make Him Doubt - Make Us Stronger - Make Us Dream - Make Us Proud - Make Us Different - Make Us Feel - Make Us Think - Make Us Even - Make Us Cautious - Make Us Believe - Let Us Make - Make Us Aware