Translation of "made sure that" to French language:


  Dictionary English-French

Made - translation : Made sure that - translation : Sure - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I made sure of that.
Je m'en suis assuré.
He made sure that everything lined up.
Il s'est assuré que tout était bien synchro.
I am sure that Jim made up that story.
Je suis sûr que Jim a inventé cette histoire.
I made sure that no one was watching.
Je me suis assuré que personne ne regardait.
I made sure of that with my shoulder.
Je m'en suis assuré avec mon épaule.
Someone... that you've made sure to make completly independent To make sure that he is, you made sure he didn't need money, that he wasn't under any kind of external pressure
Quelqu'un... vous vous êtes préoccupé de l'avoir rendu indépendant pour être sûr qu'il était pas... qu'il n'avait pas besoin d'argent, qu'il n'allait pas subir des pressions...
We made sure that we produced some things ourselves.
Nous avons pris soin d'assurer qu'on ait produit nous même des fournitures.
And he made sure personally that he was released.
Et il s'est personnellement assuré qu'il était libéré.
We have made sure we complied with that request.
C'est ce que nous avons fait avec diligence.
But we really made sure we tested those Rovers before we got them down or that Rover and made sure that it's all working well.
Mais on s'en est assuré, on a testé les Rovers avant de les faire descendre et on s'est assuré que ça fonctionnait bien.
He made sure to emphasize that all members voted 'for' .
Il a insisté sur le fait que tous les membres avaient voté 'pour' .
We have made sure that there has been an agreement.
Grâce à cela, nous avons pu faire en sorte que tous nos
We made sure of it.
Nous nous en sommes assurés.
We made sure of it.
Nous nous en sommes assurées.
He talked to the family, and I'm quite sure that he smoothed things over and made sure that I didn't get sued.
Il a parlé à la famille, et je pense qu'il a dû arrondir les angles pour qu'on ne m'intente pas un procès.
Now, this made me certainly sure.
Maintenant, cela m'a fait certainement sûr.
To be sure, it was Sharon s personal appeal that made Kadima so popular.
Il est certain que c est le charisme personnel de M. Sharon qui a rendu Kadima si populaire.
They have made sure that women receive leadership training to run for election.
Ils ont veillé à ce que les femmes bénéficient d'une formation aux responsabilités afin qu'elles puissent se présenter aux élections.
They made sure that their loan recipients were staying up with their payments.
Ils se sont assurés que leurs bénéficiaires de prêts continuaient à effectuer les paiements.
We should at least make sure that some progress is made this year.
Nous devrions au minimum nous assurer que des progrès soient enregistrés cette année.
She made sure nobody could see her.
Elle s'est assurée que personne ne pouvait la voir.
She made sure nobody could see her.
Elle s'assura que personne ne pouvait la voir.
He made sure nobody could see her.
Il s'est assuré que personne ne pouvait la voir.
He made sure nobody could see her.
Il s'assura que personne ne pouvait la voir.
He made sure nobody could see him.
Il s'est assuré que personne ne pouvait le voir.
He made sure nobody could see him.
Il s'assura que personne ne pouvait le voir.
They made sure nobody could see them.
Ils s'assurèrent que personne ne pouvait les voir.
They made sure nobody could see them.
Elles s'assurèrent que personne ne pouvait les voir.
They made sure nobody could see them.
Ils se sont assurés que personne ne pouvait les voir.
They made sure nobody could see them.
Elles se sont assurées que personne ne pouvait les voir.
To be sure, progress has been made.
Bien sûr, des progrès ont déjà été réalisés.
I'm sure it's what she made up.
Je ne sais pas que c'est qu'elle maquille.
I'm sure I made a careless mistake.
J'ai Voudre telephoné pour cou de fille
Sure, but she hasn't made up hers.
Moi oui, mais pas elle.
I phoned the warden and made sure.
J'ai appelé le gardien pour m'en assurer.
Sure. We made a buck since midday.
On s'est fait 1 depuis midi.
They have made sure that Iraq has no long range missiles that could threaten its neighbours.
Ils se sont assurés que l' Irak ne dispose d' aucune fusée à longue portée pouvant menacer ses voisins.
I am sure that this is a point that Mr Colom i Naval would have made.
Je suis convaincu que M. Colom i Naval aurait fait remarquer cela.
I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one.
Je fis en sorte que les enfants qui avaient oublié leur crayon rouge viennent en emprunter un.
I feel sure that over there everything is being made ready for Meaulnes' departure.
Je suis sûr maintenant qu on fait là bas les préparatifs du départ de Meaulnes.
Made sure that all the partners have agreed on the content of the proposal.
Veuillez vous assurer que tous les partenaires ont accepté le contenu de la proposition. (Section I).
We also need to make sure that requests are made in a realistic framework.
Nous devons également veiller à ce que les demandes soient faites dans un cadre susceptible d'être exécuté.
Have you made sure the door is locked?
T'es tu assuré que la porte était bien verrouillée ?
I made sure no one was following me.
Je me suis assuré que personne ne me suivait.
You sure made great use of your time!
Vous avez bien occupé votre temps !

 

Related searches : Made Sure - Sure That - Made Me Sure - I Made Sure - We Made Sure - They Made Sure - He Made Sure - Sure Is That - Make That Sure - Being Sure That - Sure About That - Pretty Sure That - Not Sure That - Making Sure That