Translation of "loin of venison" to French language:
Dictionary English-French
Loin - translation : Loin of venison - translation : Venison - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I cooked venison. | J'ai cuisiné du chevreuil. |
Top loin | Viandes des animaux des espèces chevaline, asine ou mulassière, fraîches, réfrigérées ou congelées |
The English society, my dear Gloria, resembles a haunch of venison. | La société anglaise, c'est comme le gibier. |
On est allé encore plus loin. | On est allé encore plus loin. |
Ce n'est pas si loin , calme toi | Ce n'est pas si loin , calme toi |
Besides, it wouldn't pain me to eat a couple slices of fresh venison! | D'ailleurs, je ne serai pas fâché de manger quelques morceaux de venaison fraîche. |
Jerry's sure game, pure venison from the hoof to the antlers. | Jerry est une vraie bête, des sabots jusqu'aux cornes. |
Elle est partie loin de moi trop longtemps. | Elle est partie loin de moi trop longtemps. |
Stewed, replied the reporter, their flesh is equal to the best venison! | Préparé à l'étuvée, répondit le reporter, cela vaut la meilleure venaison!... |
Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob. | Isaac aimait Ésaü, parce qu il mangeait du gibier et Rebecca aimait Jacob. |
And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison but Rebekah loved Jacob. | Isaac aimait Ésaü, parce qu il mangeait du gibier et Rebecca aimait Jacob. |
Question No 11, by Mr Raftery Aid for the production of venison in disadvantaged areas | Question n 11, de M. Raftery Aide à la production de venaison dans les ré gions défavorisées |
Et que deviendrai je une fois loin de vous ? | And what is to become of me once I am parted from you? |
I entirely agree with the honourable Member that there is a shortage of venison in the Community at the moment and that there is a valuable, but relatively small, market for farmers who want to produce venison. | Je souhaiterais ajouter encore que la Commission a soulevé ces problèmes à plusieurs reprises à l'échelon des Conseils européens, en évoquant la mise en œuvre du rapport Adonnino. |
13, Duncan Street, Houndsditch, bien loin d ici, comme vous voyez. | 13, Duncan Street, Houndsditch. A weary way from here. |
Much better than those Papuan Islands where we ran into more savages than venison! | Cela vaudra mieux que ces îles de la Papouasie, où l'on rencontre plus de sauvages que de chevreuils ! |
Tu as de la chance tu as pas encore été plus loin | Tu as de la chance tu as pas encore été plus loin |
Cœur de pierre, loin de la maison, femme noire tu as froid | Cœur de pierre, loin de la maison, femme noire tu as froid |
What you believe to be red meat, professor, is nothing other than loin of sea turtle. | Ce que vous croyez être de la viande, monsieur le professeur, n'est autre chose que du filet de tortue de mer. |
Nevertheless, this . . . , I went on, pointing to a dish where some slices of loin were still left. | Ceci, cependant, repris je, en désignant un plat où restaient encore quelques tranches de filet. |
Sa mort en cet instant, par exemple, me serait funeste, loin de m être utile. | His death at the present moment, for instance, would be lamentable to me instead of being useful. |
Enough. Come with me and I'll promise you the finest venison pasty, and the biggest you ever ate. | Viens avec nous et je te promets un festin de gibier. |
Sa respiration pénible et son oil vitreux montraient qu il n était pas loin de sa fin. | It's laboured breathing and glazing eye showed that it was not far from its end. |
Ces détails étranges, loin de rendre l affaire plus difficile, ont au contraire facilité notre tâche. | These strange details, far from making the case more difficult, have really had the effect of making it less so. |
Plus loin le chemin devenait meilleur et les fugitifs purent mettre leurs chevaux au trot. | Pass, and the Lord go with you, said the voice from above. |
Fabrice se jeta après elle pour la sauver, et tous deux furent entraînés assez loin. | Fabrizio dived in after her to save her, and both were carried away for some distance. |
En parlant ainsi, il prit lui même le sabre qu il jeta au loin avec colère. | As he spoke he himself took hold of the sabre which he flung angrily away. |
A quoi bon aller si loin chercher le bonheur, il est là sous mes yeux ! | Why go so far afield in search of happiness? It is there, beneath my eyes! |
'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.' | Apporte moi du gibier et fais moi un mets que je mangerai et je te bénirai devant l Éternel avant ma mort. |
Je me suis inscrit à 9 ans, j'étais de loin le plus petit de la ligue. | Je me suis inscrit à 9 ans, j'étais de loin le plus petit de la ligue. |
Will the Commission state its views on the possibilities of extending the various premiums avail able in the disadvantaged areas to the production of venison? | Le Président. L'ordre du jour appelle la pre mière partie de l'Heure des questions (doc. B21660 86). |
Now therefore, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and take me venison. | Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse moi du gibier. |
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death. | Apporte moi du gibier et fais moi un mets que je mangerai et je te bénirai devant l Éternel avant ma mort. |
She released her first single Chanter pour ceux qui sont loin de chez eux , a reprise of Michel Berger's legendary song. | Carrière Elle publie en 1998 son premier single Chanter pour ceux qui sont loin de chez eux , une reprise de la célèbre chanson de Michel Berger. |
Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. | Rebecca écouta ce qu Isaac disait à Ésaü, son fils. Et Ésaü s en alla dans les champs, pour chasser du gibier et pour le rapporter. |
A l extrémité de la grande plaine de sel, au loin, tout au loin, apparut d abord un petit tourbillon de poussiere. Tres léger au début, a peine distinct meme, il grandit peu a peu de façon a former un nuage épais qui s avançait lentement. | Far away on the extreme verge of the alkali plain there rose up a little spray of dust, very slight at first, and hardly to be distinguished from the mists of the distance, but gradually growing higher and broader until it formed a solid, well defined cloud. |
La vanité piquée peut mener loin un jeune homme riche et dès le berceau toujours environné de flatteurs. | Wounded vanity may carry a young man far who is rich and from his cradle has always been surrounded by flatterers. |
Son cœur était bouleversé par la pitié. Qu il était loin d avoir cet air après neuf mois de prison ! | Her heart was convulsed with pity after nine months in prison, he did not look anything like that. |
Il y avait loin de ces mœurs efféminées aux émotions profondes que donna l arrivée imprévue de l armée française. | It was a far cry from these effeminate ways to the profound emotions aroused by the unexpected arrival of the French army. |
Fabrice était le savant de la troupe, et l on passait là plusieurs heures fort gaiement, loin des espions. | Fabrizio was the learned one of the party, and they spent many hours there very pleasantly, out of reach of the spies. |
Bah! replied the rancorous harpooner. What the devil do you suppose they eat around here? Turtle livers, loin of shark, dogfish steaks? | Bah ! répondit le rancunier harponneur, que diable voulez vous qu'on mange ici ? du foie de tortue, du filet de requin, du beefsteak de chien de mer ! |
Clélia, bien loin de faire des objections contre l usage des alphabets, en avait préparé un magnifique avec de l encre. | Clelia, so far from raising any objection to the use of the alphabets, had prepared a magnificent one for herself, in ink. |
Ah ! de grâce, ne poussez pas plus loin un si triste roman, s écria la duchesse les larmes aux yeux. | Oh, for pity's sake, don't go any farther with so sad a romance! cried the Duchessa, with tears in her eyes. |
In March 2003, a clip was filmed for Tu vois loin by Mathieu Amalric at the Gare de l'Est. | En mars 2003, le clip de Tu vois loin est tourné par Mathieu Amalric à la gare de l'Est. |
The package which I mentioned, and which was adopted by the Council last week, contains provisions which can also be used to encourage the production of venison. | Rogalla (S). (DE) Compte tenu du fait que la Commission a répondu de manière incomplète à cette question importante, il est pour ainsi dire impossible de poser une question supplémentaire. |
Related searches : Venison Loin - Fillet Of Venison - Saddle Of Venison - Haunch Of Venison - Leg Of Venison - Loin Of Lamb - Eye Of Loin - Loin Of Beef - Loin Of Pork - Loin Of Veal - Loin Of Cod - Venison Ragout