Translation of "limit is set" to French language:


  Dictionary English-French

Limit - translation : Limit is set - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Set miter limit
Ellipse
Set miter limit
Définir la limite du raccord
Cannot set size limit.
Impossible de régler la taille limite.
Cannot set time limit.
Impossible de régler le temps limite.
After that the limit is set at 16.33 mEq.
Ensuite, la limite est fixée à 16,33 meq.
limit set in that Article
l apos article 5, dépassant le plafond spécifié dans cet article
Set user limit to channel.
Définir une limite d'utilisateurs au canal.
A multilateral limit may only be set if the participant has set at least one bilateral limit .
Un participant ne peut fixer une limite multilatérale que s' il a fixé au moins une limite bilatérale .
A multilateral limit may only be set if the participant has set at least one bilateral limit .
A multilateral limit may only be set if the participant has set at least one bilateral limit .
A participant may set a multilateral limit for any relationship that is not subject to a bilateral limit .
Un participant peut fixer une limite multilatérale pour toute relation qui ne fait pas l' objet d' une limite bilatérale .
A participant may set a multilateral limit for any relationship that is not subject to a bilateral limit .
A participant may set a multilateral limit for any relationship that is not subject to a bilateral limit .
But when is the last time you set a limit to power ?
Quelle est la dernière fois où vous avez fixé une limite au pouvoir ?
This is not true because there is an upper limit set within the directive.
Ce n'est pas vrai, attendu que la directive établit un plafond.
It is important that we set limit values and that we do so in a sensible way, although we already have limit values set in the United Kingdom.
Il importe que nous déterminions des valeurs limites, et ce de manière sensée, bien que nous ayons déjà des valeurs limites définies au Royaume Uni.
And that limit is driven by the reserve ratio, whatever the regulators set.
Cette limite est en fait décidée par le taux de réserves, qui est le choix des organismes de régulation.
If a time limit is set, an answer has to have been given within the time set when practicing.
Si une limite de temps est définie, la réponse devra être fournie dans le temps imparti lors de l'exercice.
The Member of the Commission responsible is to set the appropriate time limit and to state the reason for that time limit.
Le Commissaire compétent fixe le délai approprié et en indique la raison.
This time limit is shorter than the oneat set out in the Aarhus Convention.
Le délai est plus court que celui qui est énoncé dans la Convention.
Over here, the upper limit is set at 2 , and for very good reasons.
Chez nous, la limite supérieure est très justement fixée à 2 .
This limit is set at two months in the case of closed end funds.
Cette limite est fixée à deux mois dans le cas des fonds fermés.
If limit is set, the returned array will contain a maximum of limit elements with the last element containing the rest of string.
Si limit est fourni, le tableau retourné aurant un maximum de limit éléments, et le dernier élément du tableau contiendra le reste de la chaîne string.
Set a time limit for the execution of scripts.
Règle une limite de durée pour l'exécution des scripts.
However, the overall migratory limit would be set stringently.
Il convient que nous la considérions avec circonspection.
Greece had in fact set a quota limit on
La Commission a d'ailleurs ouvert une procédure d'infraction au titre de l'article 169 contre la Grèce du fait de ce contingentement.
An aggregate upper limit of 100 million Mk per year is set for epidemic injuries.
Un plafond global de 100 millions de Mk par année a été fixé pour les affections épidémiques.
The only limit there is, is that which you set for yourself ... which is the premise of his power.
La seule limite existante est celle que vous vous mettez... ce qui est à l'origine de son pouvoir.
A time limit may be set for making the report.
Un délai peut être imparti pour signaler l infraction.
For small tankers, we have adopted a compromise position between the 5000 tonne limit set by the ÉÌÏ and the 600 tonne limit set by the Commission.
Pour les petits tankers, nous adoptons une position de compromis entre le plafond de 5 000 tonnes qu' avait fixé l' OMI et celui de 600 tonnes qu' a fixé la Commission.
A further problem is the fact that it is almost impossible to set limit values for hormone mimicking substances.
Un autre problème tient au fait qu'il est pratiquement impossible d'établir des valeurs limites pour les substances apparentées aux hormones.
In addition a strict time limit was set, by 24 January.
En outre, un très bref délai a été fixé avant le 24 janvier.
My vote against certain amendments is merely because they would attempt to set limit values for mercury.
La Communauté doit se doter d'instruments fondamentaux qui, par la suite, pourront s'appliquer aux cas concrets qui se présenteront.
For this, a time limit of 24 months after entry into force of the directive, is set.
Pour cela, un délai de 24 mois après l entrée en vigueur de la directive est fixé.
If that limit is exceeded the requirements applicable are those set out at 4.2 of the Guidelines.
Si ce montant est dépassé, les conditions établies au point 4.2 des lignes directrices sont applicables.
We believe that the limit should be voluntary until there are improved grounds for a new limit to be set.
Nous considérons que ces valeurs limites doivent être facultatives, jusqu'à ce que le fondement sur lequel elles peuvent s'appuyer soit mieux défini.
It shall constitute an absolute limit for the agency no appointment may be made in excess of the limit set.
Il constitue, pour l'agence, une limite impérative aucune nomination ne peut être faite au delà de cette limite.
Annex III, substances for which a provisional limit is set in the absence of the scientific data needed
l'annexe 3, destinée aux substances pour lesquelles est fixée une limite provisoire faute de données scientifiques
If the proof is not provided within the time limit set, the Community trade mark shall be revoked.
Si la preuve n'est pas apportée dans le délai imparti, la déchéance de la marque communautaire est prononcée.
5.4.2 A maximum time limit for convening the hearing must be set.
5.4.2 Un délai maximum devra être stipulé pour la fixation de l audience.
6.4.2 A maximum time limit for convening the hearing must be set.
6.4.2 Un délai maximum devra être stipulé pour la fixation de l audience.
Firstly, a European competition policy must set a limit to State aid.
En premier lieu, une politique européenne de la concurrence doit limiter les aides des Etats.
A margin of tolerance, if set, is a concentration which is higher than the limit value when legislation comes into force.
La marge de dépassement éventuelle est une concentration supérieure à la valeur limite à la date à laquelle la législation entre en vigueur.
The limit is effectively set at 45 years, and it is not possible to recruit anyone over 51 years of age.
Effectivement, la limite est fixée à 45 ans, et il n'est pas possible d'aller au delà de 51 ans.
National authorities may set a time limit for the ECB 's opinion , and the minimum period is one month .
Les autorités nationales peuvent fixer un délai pour l' avis de la BCE le délai ne peut être inférieur à un mois .
(8) It is necessary to set a limit for Community aid in relation to the total cost of investment.
(8) Il y a lieu de fixer une limite au concours communautaire par rapport au coût total de l'investissement.
It is, in this context, noteworthy that the Brussels Summit set no limit to the funds for rural development.
Dans ce contexte, il convient de noter que le sommet de Bruxelles n'a pas limité les crédits consacrés au développement rural.

 

Related searches : Limit Set For - Set Credit Limit - Set Time Limit - Set A Limit - Set Point Limit - Limit Is Reached - Limit Is Exceeded - Appointment Is Set - Configuration Is Set - Alarm Is Set - Action Is Set - Is Set Back - Course Is Set - Is Still Set