Translation of "like to ensure" to French language:
Dictionary English-French
Ensure - translation : Like - translation : Like to ensure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is incumbent upon us to ensure policies like these are retained. | Il nous incombe de faire en sorte qu'elles puissent perdurer. |
Automobile dependent countries like America need smart solutions to ensure environmentally sustainable development. | Des pays dépendants de l automobile comme les Etats Unis doivent trouver des solutions intelligentes pour garantir un développement durable au plan environnemental. |
I would, however, like to ensure that my voting intentions are not misinterpreted. | Je voudrais toutefois être certain que mes intentions de vote ne puissent pas être mal interprétées. |
1.12 The Committee would like to act as facilitator to ensure the success of stakeholder consultations. | 1.12 Le Comité se propose de jouer le rôle de facilitateur pour favoriser la réussite de la consultation des parties prenantes. |
I should like to warn the Council to ensure that the directives do not overlap during implementation. | Je voudrais exhorter le Conseil à veiller à ce que les deux directives ne se chevauchent pas au moment de leur mise en ?uvre. |
I, like the rapporteur, want to ensure that this and other Erika measures are complied with. | Tout comme le rapporteur, je veux assurer le respect de cette mesure et des autres mesures Erika. |
We would like to ensure that this reform is completed by the end of our mandate. | Nous voudrions nous assurer que cette réforme est achevée pour la fin de notre mandat. |
ALAVANOS (CG). (GR) I would like the Bureau to intervene to ensure that Question Times produces proper answers. | Mais la stratégie de fond demeure, et il s'agit d'une stratégie visant à accroître les pouvoirs du Parlement. |
I would like to make a special plea to ensure that Member States' veterinary services are properly resourced. | Je souhaiterais lancer un appel particulier destiné à garantir que les services vétérinaires des États membres disposent des ressources adéquates. |
I would like to stress that it is of high priority to ensure proper follow up to those visits. | J'aimerais souligner que l'on doit à titre prioritaire veiller à assurer le suivi régulier de ces visites. |
I like how Kenyans are mentioning names telling stories of the Garissa attack victims to ensure 147notjustanumber. | J'aime la façon dont les Kenyans mentionnent les noms et racontent les histoires des victimes de l'attaque à Garissa pour s'assurer que 147notjustanumber (147 pas juste un nombre). |
Like Parliament, the Council must ensure that the ground to be covered by the intergovernmental conference on | Ils s'expriment à la fois dans cette enceinte et dans les douze parlements nationaux |
I would like to thank everyone who helped to ensure that we could present a fairly good compromise today. | Je remercie tous ceux qui ont participé à l'élaboration du présent compromis, que j'estime plutôt réussi. |
We are putting in place a series of measures to ensure events like that can never happen again. | Nous mettons en place une série de mesures assurant que de tels événements ne surviennent plus jamais. |
This is just the sort of approach we need to ensure that something like this never happens again. | C'est justement le type d'approche dont nous avons besoin pour empêcher que ce genre d'incident se reproduise. |
However, I should also like to take this opportunity to say that we must use every means to ensure that the | Nous ne les voterons pas et nous approuvons pleinement la résolution de M. Gutiérrez Díaz. |
We would like to ensure their rights are respected, by devoting particular attention to women, children and victims of violence. | Il s'agit donc pour nous de veiller au respect de leurs droits, en attachant une attention particulière aux femmes, aux enfants et aux victimes de violences. |
I also urge the Commission to look at ways to ensure that channels like Euronews and Arte flourish and develop. | J'invite également la Commission à étudier les moyens visant à garantir que des chaînes telles que Euronews et Arte prospèrent et se développent. |
In the little time available to me, I would like to emphasise three points. First, the need to ensure additionality of financing. | Vandemeulebroucke (ARC). (NL) Monsieur le Président, j'aimerais faire cinq réserves au sujet du rapport de M. Lambrias, que je trouve par ailleurs excellent. |
We must ensure that the system is feasible and does not lay itself open to fraud and the like. | Il faut veiller à ce que ce système puisse fonctionner sans pour autant déboucher sur des fraudes, etc. En outre, certains problèmes se po sent en matière de champ d'application d'un tel principe de territorialité. |
I would like you, Mr Fatuzzo, he added, to ensure that we receive our pensions quickly and on time . | Monsieur Fatuzzo, a t il ajouté, je voudrais que fassiez en sorte que nous touchions nos pensions, vite et à temps. |
We would like to call on the Secretary General to ensure that the United Nations fulfills its part of the process. | Nous tenons à demander au Secrétaire général de veiller à ce que l apos ONU assume sa part de responsabilité dans ce processus. |
However, I would like to ask whether the Commissioner might not think it wise to ensure better distribution methods in future. | Il a cité des chiffres convaincants, mais j'ai des chiffres fournis par l'organisation des pêcheurs irlandais qui affirme qu'il ne faut pas présenter la pêche comme une activité particulièrement dangereuse. |
We absolutely have to be extremely careful and do whatever is needed to ensure that accidents like this never happen again. | Il faut absolu ment qu'on soit extrêmement vigilant et que l'on prenne les mesures nécessaires pour que jamais plus un tel accident ne se produise. |
I should like to call upon him to continue this cooperation until the end, to ensure that we achieve a good result tomorrow. | Je voudrais l'inviter à poursuivre jusqu'au bout cette coopération, pour faire en sorte que nous obtenions demain un bon résultat. |
A better approach would be to ensure that digital information, like its offline variants of yesteryear, can disappear over time. | Une meilleure approche consisterait à s assurer que l information numérique, tout comme ses variantes hors ligne d antan, puisse disparaître au bout d un certain délai. |
The M2 comes with an adapter, much like the Duo Sticks, to ensure physical compatibility with Memory Stick PRO devices. | Ces cartes exploitent le format physique Memory Stick Duo, et sont rétro compatibles avec tous les appareils à la norme Memory Stick Pro. |
In any event, I would like to express my conviction that we must ensure that actions take over from words. | En tout état de cause, je suis convaincu que nous devons arrêter de discourir et passer aux actes. |
Secondly, insofar as the political groups are concerned, to ensure effective control of the Administration, we would like to see them strengthened. | Deuxième point, nous voudrions, pour garantir un contrôle efficace de l'administration, un renforcement des groupes politiques. |
We would like to see the Commission come forward with proposals to ensure that there is harmonised training across Member States in order to ensure that workers' representatives are able to put their case as effectively as possible. | Nous voudrions que la Commission nous présente des propositions visant à garantir une formation harmonisée dans les États membres afin de permettre aux représentants des travailleurs de défendre leurs intérêts le plus efficacement possible. |
I would therefore like to ask the Greek Presidency to show more engagement in the matter and to ensure that action is actually taken. | C'est pourquoi je voudrais inviter la présidence grecque à faire preuve d'un plus grand engagement en la matière et à faire en sorte que l'on agisse réellement. |
We must therefore spare no effort to ensure that the latest Doha development round concludes on terms favourable to developing countries like Belize. | Nous ne devons donc épargner aucun effort pour veiller à ce que le dernier cycle de négociations de Doha pour le développement s'achève sur une note positive pour les pays en développement tels que le Belize. |
I should like to ask the President of the Council whether he intends trying to ensure that a decision is taken on this | J'entends, concrètement, vu l'état d'avancement de la régionalisation. |
I would simply like to make these few points in order to ensure universal respect for fundamental rights, but I support the rapporteur. | Je souhaitais seulement rappeler ces quelques éléments en vue de garantir le respect universel des droits fondamentaux, mais je soutiens le rapporteur. |
From now on, I undertake to do all I can to ensure that men and women like me might be Presidents of Peru. | Et dès à présent, je m'engage à faire de mon mieux afin que davantage de femmes et d'hommes comme moi puissent devenir présidents du Pérou. |
Mindful of the need to ensure Africa, like all the other regions of the world, effective representation in the Security Council, | Considérant que l'Afrique, comme toutes les autres régions du monde, doit avoir une représentation effective au sein du Conseil de sécurité, |
I should like to repeat this ensure that the regulations are properly complied with, the length and breadth of the Union. | Je voudrais le répéter encore veillons à ce que la réglementation soit respectée partout, du Nord au Sud ! |
The mandate that we would like to give Commissioners Lamy and Fischler in Cancun is to ensure that the answer to these questions is affirmative. | Nous souhaitons, à Cancun, investir les commissaires Lamy et Fischler du mandat suivant veiller à ce que la réponse à ces questions soit positive. |
He would like to ensure that a limited number of cars are able to drive from here to Zaventem and to the railway stations, for example. | Il souhaite ainsi veiller à ce qu'un certain nombre de voitures puissent encore circuler entre ici et, par exemple, Zaventem et la gare. |
First, Afghanistan would like the United Nations, as a neutral party, to get involved in providing practical assistance to ensure peace, normalcy and reconstruction. | Premièrement, l apos Afghanistan aimerait que les Nations Unies, en tant que partie neutre, s apos impliquent dans la prestation d apos une assistance pratique pour assurer la paix, la normalité et la reconstruction. |
That fact was not reflected in the report before us, and we would like to request the Secretariat to ensure that it is recorded. | Cela n'a pas été reflété dans le rapport dont nous sommes saisis. Nous prions donc le Secrétariat de veiller à ce qu'il en soit tenu compte. |
Secondly, I should like to make the point that the very function of competition is to ensure that prices are as keen as possible. | En second lieu, je voudrais tout de même souligner que c'est précisément la fonction de la concurrence de faire en sorte que les prix soient fixés au plus juste. |
Campaigns like these are helping to ensure that there are habitats for the birds that many birdwatching visitors from abroad to enjoy for generations to come. | Des telles initiatives contribuent à assurer des habitats pour les oiseaux, dont pourront se réjouir de nombreux visiteurs observateurs des oiseaux jusque dans les générations futures. |
We would like to be able to count on the support and contribution of all our development partners to ensure that this event will be successful. | Nous aimerions pouvoir compter sur l'appui et sur la contribution de tous nos partenaires de développement en vue d'assurer le plein succès de cet événement. |
I should like to point out that numerous improvements have been made in order to ensure fair and proportionate capital requirements for bank lending to SMEs. | Je tiens à faire remarquer que de nombreuses améliorations ont été réalisées afin d'assurer des exigences de fonds propres équitables et proportionnées pour les crédits bancaires aux PME. |
Related searches : To Ensure - To Like - Like-to-like Basis - Seeking To Ensure - Sufficient To Ensure - Requirements To Ensure - Obliged To Ensure - Intend To Ensure - Aimed To Ensure - Concerned To Ensure - Ensure To Provide - Intends To Ensure - Able To Ensure - Ability To Ensure