Translation of "light eyes" to French language:


  Dictionary English-French

Eyes - translation : Light - translation : Light eyes - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our eyes sense light.
Nos yeux perçoivent la lumière.
watery eyes, intolerance to light
yeux larmoyants, intolérance à la lumière
Oh, that light hurts my eyes.
La lumière Elle me fait mal aux yeux.
Ooh, that light hurts my eyes.
La lumière me fait mal aux yeux!
Cats' eyes are very sensitive to light.
Les yeux des chats sont très sensibles à la lumière.
Keep your eyes fixed on this light.
Gardez vos yeux fixés sur cette lumière.
Keep your eyes fixed on this light.
Fixez cette lumière.
The glaring light is hurtful to the eyes.
La lumière vive blesse les yeux.
The glaring light is hurtful to the eyes.
La lumière crue abîme les yeux.
My eyes are very sensitive to the light.
Mes yeux sont très sensibles à la lumière.
She has green eyes and light brown hair.
Elle a les yeux verts et les cheveux châtain clair.
They kept flashing that light in my eyes.
Ils n'arrêtaient pas de me mettre cette lumière dans les yeux.
The light organs under the eyes are flashing.
Les organes lumineux sous les yeux clignotent.
So when the eyes will be blinded by light.
Lorsque la vue sera éblouie,
Suddenly my eyes caught the glint of a light.
Soudain mes yeux surpris la lueur d'une lumière.
Bleak shining green fireflies,... holding for Snegurochka's light eyes.
Les vertes lucioles luisant mornement, tiennent lieu de la lumière des yeux de Snegourotchka.
But do you realize that I have light eyes?
C'est une question de nuances !
I could tell by the light in his eyes.
Je l'ai vu dans ses yeux.
But your eyes reacted normally to the light test.
Mais vos yeux réagissent normalement.
Very soft light coming in from off frame right. Hitting the eyes so the eyes just pop.
Une lumière très douce vient du cadre droit, rencontrant les yeux qui s'écarquillent.
You could light up a village with this guy's eyes.
Vous pourriez éclairer un village entier avec les yeux de cet homme là.
You'll strain your eyes trying to read in this light.
Tu vas fatiguer tes yeux à essayer de lire dans cette lumière.
You'll strain your eyes trying to read in this light.
Vous allez fatiguer vos yeux à essayer de lire dans cette lumière.
A dying light gleamed in those eyes once so brilliant.
Un dernier feu brilla sous cette prunelle, d'où tant de flammes avaient jailli autrefois.
Pupils of Rock's eyes exhibited slow reaction to strong light.
Les pupilles de Rock réagissaient lentement à la lumière forte.
There are eyes that give light, and others that receive it.
Il y a des yeux qui reçoivent la lumière et il y a des yeux qui la donnent.
The light pained her so acutely that she shut her eyes.
La lumière la blessa si vivement qu elle ferma les yeux.
You could light up a village with this guy's eyes. (Laughter)
Si ils brillent, vous savez que vous avez réussi.
When you enter the grotto, a blue light dazzles your eyes.
Quand tu entres dans cette grotte, un éclat bleu scintille à ton regard.
Foolish things, they can't bring back the light to those eyes.
Ces breloques ne peuvent rallumer la lumière dans ces yeux.
It's shown here in visible light. That's the light that you can see with your own human eyes.
Ici en rayonnement visible, la lumière visible à l œil nu.
Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes.
Ne lis pas lorsque la lumière est insuffisante, c'est mauvais pour tes yeux.
There's a light in a woman's eyes that speaks louder than words.
Dans les yeux d une femme il y a une lumière qui en dit plus long que des mots.
Saturated with the outside light, my eyes couldn't make out a thing.
Mes yeux, imprégnés de la lumière extérieure, ne purent rien percevoir.
The devil! he said. This light won't spoil your eyes. Look sharp!
Diable! dit il, la chandelle ne vous abîmera pas la vue
That's the light that you can see with your own human eyes.
la lumière visible à l œil nu.
Oooh, she's just my type (Flocka) Hair long and her eyes light
Je ferais tout pour ça Elle est le genre de fille que j'aime Cheveux longs avec de beaux yeux
Oh, tell him to take that horrid light out of my eyes.
Diteslui d'arrêter de m'éblouir.
Emma knelt on the cushions and her eyes wandered over the dazzling light.
Emma se mettait à genoux sur les coussins, et elle égarait ses yeux dans cet éblouissement.
They are coupled to light receptors similar to the ones in your eyes.
Ils sont couplés à des récepteurs de lumière identiques à ceux dans vos yeux.
Nocturnal species often have enlarged eyes and some are sensitive to ultraviolet light.
Les espèces nocturnes ont souvent de grands yeux et certaines sont sensibles à la lumière ultraviolette.
Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes.
Manning a également précisé que lorsqu'il essayait de dormir, il avait une lumière dans les yeux, allumée à l'extérieur de sa cellule.
It is not by keeping one's eyes closed that one steps into the light.
Ce n'est pas en gardant les yeux fermés qu'on accède a la lumière.
Grossman, Elaine, quot Small and light apos Brilliant Eyes apos could replace three SDI
Grossman, Elaine, quot Small and light apos brilliant eyes apos could replace three SDI
His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning.
(41 9) Ses éternuements font briller la lumière Ses yeux sont comme les paupières de l aurore.

 

Related searches : Light Blue Eyes - Eyes Light Up - Sparkling Eyes - Narrow Eyes - Hooded Eyes - Watery Eyes - Puffy Eyes - Itchy Eyes - Eyes Widened - Eyes Peeled - Piercing Eyes - Open Eyes - Bulging Eyes