Translation of "let me enjoy" to French language:


  Dictionary English-French

Enjoy - translation : Let me enjoy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And let me enjoy my pilaf with hamsi.
Et je voudrais profiter de mon riz pilaf avec hamsi.
Tell Me, if We do let them enjoy for years,
Vois tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,
Tell me, should We let them enjoy for some years,
Vois tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,
Let him be, let him enjoy it.
Le laisser être, laisser en profiter.
So let them enjoy.
Jouissez donc pour un temps!
So let them enjoy.
Et jouissez donc.
Let her enjoy it.
Qu'elle en profite.
Let him enjoy it.
Mais ça l'amuse.
I'm gonna enjoy watching you die so let me do it with my own eyes.
Je vais adorer te regarder crever Alors laisse moi voir ça de mes propres yeux
Let them enjoy themselves today
Aujourd'hui on peut les laisser s'amuser un peu.
That was the hardest lesson for me, I think to let go, and enjoy the ride.
C'était la plus dur leçon pour moi, je pense me laisser aller, et profiter du voyage.
When Friday comes around, it's time for me to let my hair down and enjoy the weekend.
Lorsque vient le vendredi, il est temps pour moi de libérer mes cheveux et de profiter du week end.
Let me go, let me go! Let me go!
Lâchez moi, laissez moi partir, laissez moi partir
Let me in! Let me in! Let me in!
Laissezmoi entrer !
Let me. Let me.
Laissezmoi, laissezmoi.
Let me, let me...
Laissezmoi...
Daddy, let me! Let me!
Laissemoi faire, papa !
MahirZeynalov Dear international media, please let us enjoy Eurovision.
MahirZeynalov Chers médias étrangers, s'il vous plait, laissez nous apprécier l'Eurovision.
Beholdest thou? if We let them enjoy for years.
Vois tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,
Let us enjoy a quiet, secure border with Lebanon.
Créons une frontière paisible et sûre avec le Liban.
Let us enjoy ourselves, like in the old days
Passez une soirée agréable et joyeuse, comme au temps du collège.
Never mind her, let the poor thing enjoy it.
Pis, elle, laissez la pauvre en profiter.
Could you let yourself enjoy life for a while?
Pourriezvous vous laisser aller à profiter de la vie un moment?
You enjoy contradicting me You don't love me
Ah ! naturellement... L'esprit de contradiction...
Let me out, let me out.
Laissez moi partir.
Let me announce ... Let me start.
Laissez moi commencer.
Let me in. Let me in!
Laissezmoi passer.
Let me see. Let me see.
Laissemoi voir.
Let me die. Let me die.
Laissezmoi mourir.
Let me go .. let me go!
Lâchemo !
Let me go, let me go!
Lâchezmoi ! Lâchezmoi !
Let me go, let me go.
Laissezmoi partir. Laissezmoi partir.
Let me go, let me go..
Tu me l'as assez dit !
Let me in, let me in.
Laissezmoi entrer !
Let me alone! Let me alone!
Fais pas ça !
Let me, sir! Let me, please!
Laissezmoi faire, monsieur!
Let me go. Let me go.
Laissemoi.
NowThatTrumpIsPresident Let me enjoy popcorns because my ex is about to be deported to come back to the village she belongs.
Laissez moi profiter de mon popcorn parce que mon ex va se faire expulser vers le village d'où elle vient.
For example, let me say, let me, actually, let me not erase this.
Par exemple, laisse moi effacer ça en fait non Je vais le garder
Let them eat and enjoy and let their hopes deceive them, soon they shall know.
Laisse les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir car bientôt ils sauront!
Let me, let me push the button.
laissez moi appuyer sur le bouton.
Let me go let me go le
Lâchez moi !
Let me go. Let me go quickly.
Laissezmoi partir, vite.
Excellency, let me go, let me go!
Laissezmoi partir, Excellence!
Let me down. Let me outta here.
Laissezmoi descendre de là, laissezmoi descendre.

 

Related searches : Let Me - Let Us Enjoy - Let Me Resume - Let Me Illustrate - Let Me Sign - Let Me End - Let Me Call - Let Me Reiterate - Let Me Tell - Let Me Keep - So Let Me - Let Me Hear - Let Me Through - Let Me Review