Translation of "lessen the need" to French language:
Dictionary English-French
Lessen - translation : Lessen the need - translation : Need - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, the fact that it's in the Bible needn't lessen its value, need it? No. | Non, mais je ne m'intéresse pas beaucoup à la religion. |
This will lessen the need felt by emerging economies for self insurance against financial instability, by building up large reserves. | Cela diminuera le besoin ressenti par les économies émergentes de s assurer elles mêmes contre l instabilité financière, en amassant de vastes réserves. |
We need to move towards genuine economic convergence, and this requires greater efforts to lessen the structural imbalances in the weakest economies. | La construction du marché intérieur ne peut être efficace que dans la mesure où elle respecte un certain nombre de principes fondamentaux |
She tried to lessen her expenses. | Elle essaya de diminuer ses dépenses. |
harmless and lessen as treatment continues. | sans gravité et diminue à la poursuite du traitement. |
harmless and lessen as treatment continues. | gorge, difficulté à respirer, sifflement bronchique ou toux (bronchospasme). |
Agreed rules would lessen the number of potential problems. | La conclusion d apos un accord fixant les règles applicables réduirait le nombre de problèmes potentiels. |
We had to lessen the impact of the erratic supplies. | Nous devions pallier aux approvisionnements erratiques. |
Half of it, or lessen it a little, | Sa moitié, ou un peu moins |
The only thing to be done is to lessen water use. | La seule chose à faire est de réduire l'utilisation d'eau. |
The increased digoxin levels may lessen over time (see section 4.5). | L augmentation de la digoxinémie peut s atténuer au cours du temps (voir rubrique 4.5). |
The increased digoxin levels may lessen over time (see section 4.5). | L augmentation de la digoxinémie peut s atténuer au cours du temps (voir rubrique 4.5). |
Nothing else will solve the problems or lessen the human rights abuses. | Aucune autre solution ne résoudra les problèmes ou n'atténuera les violations des droits de l'homme. |
The increased digoxin level may lessen over time as Pgp induction develops. | L'augmentation des taux de digoxine pourrait s'atténuer avec le temps à mesure du développement d'une induction de la Pgp. |
The increased digoxin level may lessen over time as Pgp induction develops. | L'augmentation des concentrations de digoxine pourrait s'atténuer avec le temps à mesure du développement d'une induction de la Pgp. |
Increased fexofenadine levels may lessen over time as induction develops. | Ces augmentations peuvent diminuer au cours du temps avec le développement d une induction. |
The fact of the container's being small does nothing to lessen the reaction. | Je me trouve donc devant un problème difficile, mais je m'efforcerai de résoudre ce dilemme. |
Moreover, the demands for adaptability will not lessen over the next few years. | Par ailleurs, les exigences en matière de capacité d'adaptation ne seront pas moindres au cours des prochaines années. |
This will lessen the chance for ribavirin to be left in her body. | préservatif avec une fille ou une femme enceinte ceci afin de diminuer l exposition à la ribavirine de votre partenaire. |
(i) the Community's regional policy objective is to lessen regional disparities in development. | Toutefois, l'importance des paiements de garantie est en recul depuis quelques années. |
We must therefore lessen and not increase the barriers to this European citizenship. | Je voudrais insister d'abord sur le problème des professions juridiques. |
But this will not lessen the importance of your debate here this morning. | Il ne faut pourtant pas y voir une quelconque volonté de diminuer l'importance de vore débat d'aujourd'hui. |
Allah wills to lessen your burden and man was created weak. | Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. |
True, his task was lighter, but that didn't lessen the weight of the burden. | Sa tâche, il est vrai, était plus légère, mais cela n'allégea guère le poids de son fardeau. |
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body. | rapports sexuels non protégés par préservatif avec une femme enceinte. |
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body. | préservatif avec une fille ou une femme enceinte ceci afin de diminuer l exposition à la ribavirine de votre partenaire. |
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body. | de rapports sexuels non protégés par préservatif avec une femme enceinte. |
Europe has helped to lessen the power of spheres of influence and prevent polarization. | L'Europe contribue à atténuer les effets des zones d'influences et à éviter la bipolarisation. |
Such initiatives serve to lessen tensions and promote greater understanding between communities. | De telles initiatives permettent de diminuer les tensions et de promouvoir une meilleure entente entre les communautés. |
A moderate expansion of the composition of the Council would not necessarily lessen its efficiency. | Un élargissement modéré de la composition du Conseil ne réduira pas nécessairement son efficacité. |
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body. | Ceci diminuera le risque d exposition à la ribavirine chez votre partenaire. |
ori This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body. | Ceci diminuera le risque d exposition de votre partenaire à la ribavirine. |
1.8 In order to lessen the impact of noise pollution, the following could be introduced | 1.8 Pour atténuer les effets de la pollution acoustique, on pourrait prévoir |
The report notes that much of the agricultural workforce lacks training in safe practices and cites a need to train workers and provide them with protective equipment to lessen the risk of injury . | Sur le plan de la sécurité et de la santé des travailleurs, l'agriculture se place parmi les trois professions les plus dangereuses, le recours croissant aux machines et aux produits chimiques étant la cause de nombreux accidents et maladies du travail. |
Consistency and coordination should also lessen the regulatory compliance burden at a cross border level . | Une telle cohérence et une telle coordination devraient également diminuer la charge que représente le respect des contraintes réglementaires au niveau transfrontalier . |
He will seek to endure any pain if it will lessen the pain of another. | Il cherchera à endurer toute douleur si cela peut soulager autrui. |
The existence of an impartial verifier helped to lessen controversy when accusations of breaches arose. | L'existence d'un vérificateur impartial a contribué à atténuer les controverses lorsque des accusations de violation des accords ont été lancées. |
This human wildlife conflict will not lessen until we get some good rain. | Ce conflit homme faune ne diminuera pas tant que nous n'aurons pas de bonnes pluies. |
China could help to lessen growing tensions by recognizing these concerns as reasonable. | La Chine pourrait aider à diminuer les tensions croissantes en admettant que ces questions sont raisonnables. |
'That's the reason they're called lessons,' the Gryphon remarked 'because they lessen from day to day.' | C est pour cela qu on les appelle leçons, dit le Griffon, parce que nous les laissons là peu à peu. |
'That's the reason they're called lessons,' the Gryphon remarked 'because they lessen from day to day.' | C'est la raison on les appelle des leçons, le Gryphon remarquer parce qu'ils diminuent de jour en jour. |
ori This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body. | Ceci diminuera le risque d exposition de votre partenaire à la ribavirine. |
The CRA intended to lessen the BRICS dependence on the Fed and the dollar is another story. | L aspect FRU fonds destiné à atténuer la dépendance des BRICS à l égard de la Fed et du dollar se révèle en revanche une toute autre question. |
4.4 Thirdly, there is nothing in the Communication about the need to secure essential imports from relevant countries where as yet there is no FTA in prospect, or otherwise to lessen the EU's energy dependency. | 4.4 Enfin, la communication n'aborde pas la nécessité de sécuriser les importations essentielles provenant des pays avec lesquels aucun accord de libre échange n'est à l'ordre du jour, ou de réduire la dépendance énergétique de l'UE. |
Effective steps by the Palestinian Authority to lessen Israel's security concerns would facilitate such an effort. | L'Autorité palestinienne contribuerait à faciliter un tel effort si elle prenait des mesures efficaces pour répondre aux soucis de sécurité d'Israël. |
Related searches : Lessen The Burden - Lessen The Risk - Lessen The Impact - Lessen The Quality - Lessen Learned - Lessen Competition - Identifying The Need - Understands The Need - Need The Following - Preventing The Need - Imply The Need - Underscores The Need - Having The Need