Translation of "lessen the burden" to French language:


  Dictionary English-French

Burden - translation : Lessen - translation : Lessen the burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Allah wills to lessen your burden and man was created weak.
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible.
True, his task was lighter, but that didn't lessen the weight of the burden.
Sa tâche, il est vrai, était plus légère, mais cela n'allégea guère le poids de son fardeau.
Consistency and coordination should also lessen the regulatory compliance burden at a cross border level .
Une telle cohérence et une telle coordination devraient également diminuer la charge que représente le respect des contraintes réglementaires au niveau transfrontalier .
The Austrian Federal Statistics Act 2000 explicitly mandates the provision of electronic questionnaires free of charge, so as to lessen respondents' burden.
La loi fédérale sur la statistique de l'Autriche en date de 2000 fait expressément obligation de distribuer gratuitement des questionnaires électroniques dans le but d'alléger la charge de travail des enquêtés.
This money could be converted into health, education and infrastructure resources, that if not preventing global poverty, could lessen its burden.
Cet argent pourrait être source d'investissement dans les secteurs de la santé, de l'éducation et des infrastructures. Sans mettre fin à la pauvreté, il pourrait au moins l'alléger un peu.
In their opinion, the prevention and removal of potential disputes before they escalated into conflicts would also lessen the burden on the Security Council.
Selon ces représentants, la prévention et la solution de différends potentiels avant qu apos ils ne dégénèrent en conflits allégeraient également la charge incombant au Conseil de sécurité.
Will provision be made for any Community financial contribution for European Union undertakings (especially those in the weakest position) in order to lessen the burden posed by the forthcoming changes?
Quels sont, en moyenne, les frais qui devront être supportés par les entreprises européennes, notamment celles de petite taille, pour s'adapter aux changements occasionnés par l'introduction, au 1er janvier 2002, de la monnaie unique, l'euro ?
(h) Recognize and provide support to caregivers to ensure they have the information and resources to improve community based care and to lessen the burden of care on women and girls
h) Pour reconnaître la contribution des prestataires de soins et leur apporter un soutien de façon qu'ils bénéficient de l'information et des ressources nécessaires à l'amélioration des soins de proximité et alléger le fardeau qui pèse sur les femmes et les filles à cet égard
She tried to lessen her expenses.
Elle essaya de diminuer ses dépenses.
harmless and lessen as treatment continues.
sans gravité et diminue à la poursuite du traitement.
harmless and lessen as treatment continues.
gorge, difficulté à respirer, sifflement bronchique ou toux (bronchospasme).
At Gambala on 24 September, Burke decided to load some of the provisions onto the camels for the first time, and to lessen the burden on the horses he ordered the men to walk.
À Gambala, atteint le 24, Burke charge d'abord les chameaux de provisions, puis demande aux hommes de continuer à pied afin de ne pas épuiser les chevaux.
Agreed rules would lessen the number of potential problems.
La conclusion d apos un accord fixant les règles applicables réduirait le nombre de problèmes potentiels.
Further simplification and harmonization of the rules and procedures should lessen the diversity of requirements, and reduce the administrative and financial burden on the programme countries and the agencies themselves, without infringing on their independence.
On devra simplifier et harmoniser davantage les règles et procédures de manière à réduire la diversité des demandes, et alléger les contraintes administratives et financières des pays de programme et des institutions elles mêmes, sans porter atteinte à leur indépendance.
We had to lessen the impact of the erratic supplies.
Nous devions pallier aux approvisionnements erratiques.
Half of it, or lessen it a little,
Sa moitié, ou un peu moins
The development of the Glossary is the basis for further efforts toward the harmonization of transport statistics, including the development of a joint questionnaire by the three organizations, which will significantly lessen the response burden of member countries.
La mise au point du glossaire est la base d apos autres efforts tendant à une harmonisation des statistiques des transports, notamment de l apos élaboration d apos un questionnaire commun destiné à l apos usage des trois organismes précités qui allégera sensiblement la charge de travail que représentent pour les pays membres les réponses à fournir aux questionnaires.
The only thing to be done is to lessen water use.
La seule chose à faire est de réduire l'utilisation d'eau.
The increased digoxin levels may lessen over time (see section 4.5).
L augmentation de la digoxinémie peut s atténuer au cours du temps (voir rubrique 4.5).
The increased digoxin levels may lessen over time (see section 4.5).
L augmentation de la digoxinémie peut s atténuer au cours du temps (voir rubrique 4.5).
(a) Rest having to be considered as a necessity for one apos s health, particularly in the case of disadvantaged children, who are called on without question to make constant efforts to lessen the burden on the family
a) Le repos devant être considéré comme une nécessité pour le maintien de la santé, particulièrement pour les enfants défavorisés dont on exige inconsciemment des efforts constants pour alléger les charges familiales
Nothing else will solve the problems or lessen the human rights abuses.
Aucune autre solution ne résoudra les problèmes ou n'atténuera les violations des droits de l'homme.
The increased digoxin level may lessen over time as Pgp induction develops.
L'augmentation des taux de digoxine pourrait s'atténuer avec le temps à mesure du développement d'une induction de la Pgp.
The increased digoxin level may lessen over time as Pgp induction develops.
L'augmentation des concentrations de digoxine pourrait s'atténuer avec le temps à mesure du développement d'une induction de la Pgp.
Increased fexofenadine levels may lessen over time as induction develops.
Ces augmentations peuvent diminuer au cours du temps avec le développement d une induction.
The fact of the container's being small does nothing to lessen the reaction.
Je me trouve donc devant un problème difficile, mais je m'efforcerai de résoudre ce dilemme.
Moreover, the demands for adaptability will not lessen over the next few years.
Par ailleurs, les exigences en matière de capacité d'adaptation ne seront pas moindres au cours des prochaines années.
This will lessen the chance for ribavirin to be left in her body.
préservatif avec une fille ou une femme enceinte ceci afin de diminuer l exposition à la ribavirine de votre partenaire.
(i) the Community's regional policy objective is to lessen regional disparities in development.
Toutefois, l'importance des paiements de garantie est en recul depuis quelques années.
We must therefore lessen and not increase the barriers to this European citizenship.
Je voudrais insister d'abord sur le problème des professions juridiques.
But this will not lessen the importance of your debate here this morning.
Il ne faut pourtant pas y voir une quelconque volonté de diminuer l'importance de vore débat d'aujourd'hui.
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body.
rapports sexuels non protégés par préservatif avec une femme enceinte.
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body.
préservatif avec une fille ou une femme enceinte ceci afin de diminuer l exposition à la ribavirine de votre partenaire.
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body.
de rapports sexuels non protégés par préservatif avec une femme enceinte.
Administrative burden The proposed amendments reduce the administrative burden.
Charge administrative Les amendements proposés réduisent la charge administrative.
Primarily driven by the need to lessen the fiscal burden that inefficient and loss generating public enterprises had placed on national budgets, a great number of developing countries embarked upon privatization programmes and policies, albeit differing in scope, pace, methods and results.
C apos est principalement la nécessité d apos alléger la charge que des entreprises publiques inefficaces et déficitaires imposaient aux budgets publics qui a poussé un grand nombre de pays en développement à lancer des programmes et politiques de privatisation, qui n apos ont certes pas tous le même champ d apos application, ne se déroulent pas tous au même rythme ni selon les mêmes méthodes et ne visent pas tous les mêmes résultats.
Europe has helped to lessen the power of spheres of influence and prevent polarization.
L'Europe contribue à atténuer les effets des zones d'influences et à éviter la bipolarisation.
Such initiatives serve to lessen tensions and promote greater understanding between communities.
De telles initiatives permettent de diminuer les tensions et de promouvoir une meilleure entente entre les communautés.
A moderate expansion of the composition of the Council would not necessarily lessen its efficiency.
Un élargissement modéré de la composition du Conseil ne réduira pas nécessairement son efficacité.
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body.
Ceci diminuera le risque d exposition à la ribavirine chez votre partenaire.
ori This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body.
Ceci diminuera le risque d exposition de votre partenaire à la ribavirine.
1.8 In order to lessen the impact of noise pollution, the following could be introduced
1.8 Pour atténuer les effets de la pollution acoustique, on pourrait prévoir
Well, the fact that it's in the Bible needn't lessen its value, need it? No.
Non, mais je ne m'intéresse pas beaucoup à la religion.
THE BURDEN
LE FARDEAU
He will seek to endure any pain if it will lessen the pain of another.
Il cherchera à endurer toute douleur si cela peut soulager autrui.

 

Related searches : Lessen The Risk - Lessen The Impact - Lessen The Quality - Lessen The Need - Lessen Learned - Lessen Competition - Manage The Burden - Carries The Burden - Burden The Environment - Offload The Burden - Of The Burden - Shifting The Burden