Translation of "legal overhang" to French language:
Dictionary English-French
Legal - translation : Legal overhang - translation : Overhang - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Overhang | Débordement 160 |
Moreover, the debt overhang remains massive. | En outre, le surendettement reste massif. |
Nor has the debt overhang been removed. | Il n en est pas non plus fini du surendettement. |
The overhang is a blockade against growth. | Le surendettement constitue un véritable barrage à la croissance. |
a dollar overhang at the central banks | un stock excessif de dollars accumulés par les banques centrales |
But Germany had no debt overhang to confront. | Mais l'Allemagne n'avait pas à affronter le surendettement. |
Debt overhang traps countries in a vicious circle. | Le poids de l endettement emprisonne les États dans une spirale négative. |
The shorter the overhang, the lower the Tm. | La recombinaison. |
Unconventional monetary policies have created a massive overhang of liquidity. | En effet, la mise en œuvre de politiques monétaires non conventionnelles a généré un important excédent de liquidité. |
We do not have an overhang of publicly funded pensions. | Concernant les pensions financées par des fonds publics, nous n'avons pas de surplus. |
There's an overhang of capital in the U.S., and the key is yield pickup. | Il y a un excédent de capitaux aux États Unis, et la clé est la reprise des rendements. |
It is an even less direct way to address the private, related debt overhang. | C'est également une méthode encore plus indirecte de résoudre le problème du surendettement privé. |
By contrast, a large debt overhang may be intractable unless policy orthodoxies are challenged. | En revanche, un large excès de dette peut être intraitable sans remettre en cause les orthodoxies politiques. |
It will take years to overcome the excessive indebtedness and real estate overhang that resulted. | Il faudra des années pour surmonter l'endettement excessif et l'excédent immobilier qui en ont résulté. |
Without Ecuador s gimmicks, buybacks do not seem to be the solution to Greece s debt overhang. | Malheureusement, sans les stratagèmes employés par l'Équateur, il est peu probable que le rachat de la dette constitue la solution au surendettement de la Grèce. |
Thus, a debt overhang cumulatively costs more in lost income than a deep recession does. | Ainsi, une dette excessive coûte cumulativement davantage en termes de perte de revenu que ne coûte une récession profonde. |
The pressure on foreign exchange resources was further intensified by the continued external debt overhang. | La pression qui s apos exerce sur les réserves de devises s apos est encore accrue du fait de la menace constante que fait peser l apos endettement. |
22 The resolution of non performing loans is critical in addressing the debt overhang in the economy. | 22 La résolution des prêts non productifs est essentielle pour remédier au surendettement dans l économie. |
I can testify from personal experience that investors would flock to Greece once the debt overhang was removed. | Je puis, selon ma propre expérience, témoigner du fait que les investisseurs se rueraient véritablement vers la Grèce si l endettement de celle ci était levé. |
Attempting to cure an overhang of private debt by issuing mountains of safe government debt is too dangerous. | Il est beaucoup trop périlleux de tenter de remédier un surendettement privé en émettant des montagnes de titres souverains sûrs . |
Maximum length of vehicle overhang (nose) operating in Poland is given in Annex A, Appendix 1 paragraph 2.1.6 | La longueur maximale de la partie en porte à faux (nez) du véhicule circulant en Pologne est donnée en annexe A, appendice 1, point 2.1.6 |
Weak labor markets, low inflation, and debt overhang suggest that a fundamental re ordering of priorities is in order. | Un marché du travail atone, une inflation faible et le surendettement montrent qu'il faut réorienter les priorités. |
Europe requires structural labor market reform and must resolve its sovereign debt overhang, banking crises, and the euro s future. | L Europe a besoin d une réforme structurelle de son marché du travail, et doit résoudre le problème de l excès des dettes souveraines, des crises bancaires, et du futur de l euro. |
It is also not to say that the debt overhang is always the binding constraint on reaching stability and growth. | Elle ne signifie pas non plus que le surendettement soit toujours le facteur limitant qui empêche d apos assurer la stabilité et la croissance. |
Maximum length of vehicle overhang (nose) operating in Poland and Belgium is given in Annex A, Appendix 1 paragraph 2.1.6 | La longueur maximale de la partie en porte à faux (nez) des véhicules circulant en Pologne et en Belgique est indiquée à l'annexe A, appendice 1, point 2.1.6 |
First, how can we ensure that economies grow without rapid private credit growth, which leads to crisis and a debt overhang? | Premièrement, comment pouvons nous nous assurer que les économies se développent sans la croissance rapide du crédit privé, ce qui conduit à la crise et au surendettement ? |
Economic growth can indeed continue to be severely depressed by a debt overhang even when credit supply is unrestricted and cheap. | La croissance économique pourrait en effet continuer à être sévèrement déprimée par un surendettement, même si l'offre de crédit est illimitée et très bon marché. |
Debt relief measures from which the least developed countries have benefited have proved to be inadequate in reducing their debt overhang. | Les mesures d apos allégement de la dette dont ils ont bénéficié n apos ont pas permis de réduire son accumulation excessive. |
The chapel of St. Mark is built on the overhang of Vaugiscle, which overlooks the village for more than 110 metres. | La chapelle Saint Marc est construite sur l avancée du Vaugiscle, qui domine le village de plus de . |
It normally builds its nest, a deep mud bowl lined with grasses or feathers, under an overhang on a vertical cliff. | Elle construit normalement son nid, une coupe de boue tapissée d'herbes ou de plumes, sous un surplomb de falaise verticale. |
Coupling overhang is the horizontal distance between the coupling for centre axle trailers and the centreline of the rear axle(s). | Le porte à faux d'attelage est la distance horizontale entre le crochet d'attelage, pour les remorques à essieux centraux, et l'axe du ou des essieux arrière. |
The collapse of asset bubbles in the 1990 s left Japan s financial system and private sector saddled with a huge debt overhang. | L'effondrement des bulles d'actifs dans les années 1990 a laissé le système financier japonais et le secteur privé aux prises avec une dette énorme. |
Most glaringly, the question of how to allocate the costs of some member countries unsustainable debt overhang has not been adequately addressed. | Le plus apparent d entre eux est qu il n y a toujours pas d accord satisfaisant sur la façon de répartir les coûts liés à la menace d insoutenabilité de la dette de certains pays membres. |
And China s share of America s publicly held debt overhang increased more than five fold, to nearly 11 ( 1.3 trillion) by July 2013. | Et la part de la Chine dans le montant total de la dette américaine détenue par le public a été multipliée par 5 pour frôler 11 (1 300 milliards) en juillet 2013. |
But they ought to be making even deeper concessions on debt repayments, where the overhang still creates considerable policy uncertainty for investors. | Mais ils doivent faire des concessions encore plus profondes sur les remboursements de la dette, dont le poids crée encore une considérable incertitude politique pour les investisseurs. |
And China s share of America s publicly held debt overhang increased more than five fold, to nearly 11 ( 1.3 trillion) by July 2013. | Et la part de la Chine dans le montant total de la dette américaine détenue par le public a été multipliée par 5 pour frôler 11 (1 nbsp 300 milliards) en juillet 2013. |
CAMBRIDGE Many, if not all, of the world s most pressing macroeconomic problems relate to the massive overhang of all forms of debt. | CAMBRIDGE Pratiquement tous les problèmes macroéconomiques urgents de la planète sont liés à la menace que font peser les différentes formes de dette. |
Had Greece quickly written down its debt burden by two thirds, it would have been able to shed its crushing debt overhang. | Si la Grèce avait rapidement diminué le poids de sa dette de deux tiers, elle aurait pu se venir à bout de son énorme surendettement. |
I am happy to say that the control of the overhang of payments required to execute the commitments has begun to improve. | Je suis heureux de dire que le contrôle de l'excédent de paiements nécessaires pour exécuter les engagements a commencé à s'améliorer. |
There remains a considerable capacity overhang such as fiber optic lines that remain dark, having yet to see any light pass through them. | Il reste une capacité considérable dans le domaine des avancées technologiques dans le domaine de la fibre optique qui reste inutilisée et doit encore attendre sa mise en oeuvre, par exemple. |
While the government has assembled considerable firepower to limit the unwinding of a spectacular bubble, the overhang of highly leveraged speculative demand is disconcerting. | Le gouvernement a rassemblé des moyens considérables pour éviter l'éclatement d'une énorme bulle, mais l'excès de demande de nature spéculative liée à l'endettement est déconcertant. |
The refusal of the rest of Europe, and especially Germany, to acknowledge Greece s massive debt overhang has been the big lie of this crisis. | L obstination consistant pour le reste de l Europe, et notamment pour l Allemagne, à refuser d admettre l ampleur intenable de poids de la dette grecque constitue en effet le plus grand mensonge de cet épisode de crise. |
As everyone at the IMF knows, a debt overhang is a vast unfunded tax liability that says to investors enter at your own risk. | Comme chacun le sait au FMI, l existence d un surendettement constitue un important passif non capitalisé qui revient à dire aux investisseurs entrez à vos risques et périls. |
Although there are many explanations for the eurozone s lagging recovery, it is clear that the overhang of both public and private debt looms large. | Bien qu il existe de nombreuses explications au caractère poussif de la reprise dans la zone euro, les excès de la dette publique comme privée apparaissent clairement l entraver. |
In the US, a lingering overhang of household debt implies that deleveraging and the rebuilding of savings continues to take precedence over discretionary consumption. | Aux États Unis, l épée de Damoclès de la dette des ménages implique que le désendettement et la reconstruction des épargnes continuent de prévaloir sur les dépenses discrétionnaires. |
Related searches : Rear Overhang - Front Overhang - Roof Overhang - Winding Overhang - Demand Overhang - Overhang Length - Stock Overhang - Share Overhang - Supply Overhang - Inventory Overhang - Debt Overhang - Market Overhang - Monetary Overhang