Translation of "left unnoticed" to French language:
Dictionary English-French
Left - translation : Left unnoticed - translation : Unnoticed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I did not wait to be ordered back to mine, but retreated unnoticed, as unnoticed I had left it. | Je n'attendis pas son ordre pour me retirer j'étais sortie sans que personne me remarquât, je rentrai de même. |
I could have left by the window, unnoticed, but I risked being discovered. | J'aurais pu retourner par le balcon... au risque d'être découvert. |
This cannot go unnoticed. | Ces faits ne peuvent être ignorés. |
The announcement has almost gone unnoticed. | L annonce est passée inaperçue. |
The ado did not pass unnoticed. | Cela n'est pas passé inaperçu. |
The small ones pass by unnoticed. | Les petits accidents passent inaperçus. |
The missing journalists have not gone unnoticed. | Les journalistes disparus ne sont pas passés inaperçus. |
It went by relatively unnoticed in July. | L'évènement est passé relativement inaperçu en juillet. |
This did not go unnoticed in Russia. | Ce revirement n est pas passé inaperçu en Russie. |
My sudden disappearance will not go unnoticed. | Mon mari, mes amis vont me chercher... |
Bloggers didn't let this phenomenon pass by unnoticed. | Ce phénomène n'est pas passé inaperçu . |
Mackendie Toupuissant writes The news went almost unnoticed. | Mackendie Toupuissant a écrit La nouvelle est quasiment passée inaperçue. |
This explains why the real masterpieces go unnoticed. | C'est ce qui explique pourquoi les chefsd'œuvres passent inaperçus. |
Unfortunately, the day goes by unnoticed by many Ecuadorians. | Hélas, ce jour passe inaperçu pour beaucoup d'Equatoriens. |
But they have not gone unnoticed among ordinary Arabs. | Mais elles n ont pas échappé aux Arabes ordinaires. |
Currency undervaluation à la China will not go unnoticed. | Une dévaluation à la chinoise ne passera plus inaperçue. |
On Russian television, however, the incident passed relatively unnoticed. | A la télévision russe cependant, l'accident est passé relativement inaperçu. |
Hordes of illegal immigrants can hardly pass by unnoticed. | Car il n' est pas possible que des milliers d' immigrants clandestins passent sans qu' elle s' en rende compte. |
Maharaj's comments did not go unnoticed on social media either. | Les propos de Maharaj ne sont pas passés inaperçus dans les médias sociaux non plus. |
Palestinian solidarity with the people of Ferguson hasn't gone unnoticed. | La solidarité palestinienne avec les gens de Ferguson n'est pas passée inaperçue. |
Remaining unnoticed, Tom watched closely the camp and its inhabitants. | Tout en passant inaperçu, Tom observait de près le camp et ses habitants. |
All this went on generally unnoticed by the world media. | Cette réalité n'a guère retenu l'attention des médias internationaux. |
It is an ongoing war that has been almost unnoticed. | Il s'agit d'une guerre interminable qui est presque restée inaperçue. |
Yet the connection between the two wars has not gone unnoticed. | Pourtant, la relation entre ces deux guerres n'est pas passée inaperçue. |
Sheikh al Lehaydan's ground breaking scientific discovery could not go unnoticed. | La fabuleuse découverte scientifique faite par le Cheikh al Lehaydan ne pouvait pas rester longtemps dans l'ombre. |
All this happened unnoticed by the international public and information media. | Tout ceci se produit sans que l apos opinion internationale et les moyens d apos information ne le remarquent. |
Interestingly, the terms center and periphery have crept into usage almost unnoticed. | Il est intéressant de noter que les termes de centre et de périphérie sont entrés subrepticement dans le vocabulaire courant. |
The contrast between overregulated democracy and unregulated bankers did not go unnoticed. | Le contraste entre une démocratie sur réglementée et des banques non réglementées n est pas passé inaperçu. |
The Zambian government's curious public relations hasn't gone unnoticed on social media. | La curieuse manière de gérer les relations publiques du gouvernement zambien ne sont pas passées inaperçues dans les médias sociaux. |
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. | C'était elle. Elle tentait de se faufiler derrière moi sans être aperçue. |
Let us at least ensure that such injustices do not go unnoticed. | Veillons au moins à ce que de telles injustices ne restent pas inaperçues. |
To get home unnoticed disguised with the police uniform from the theatre. | Prendre un des uniformes de théâtre pour pouvoir rentrer chez lui déguisé en policier. |
A Times leader referring to the death of the last speaker of Catawba noted that Another language has left the world, in a catalogue of mortality that passes unnoticed by all but a few | Commentant la mort du dernier Catawba, le Times s'exprimait ainsi Une autre langue quitte ce monde et vient allonger une liste de morts ignorée de la plupart. |
As would be expected, Angolan bloggers have not let the date go unnoticed. | Comme on pouvait s y attendre, les blogueurs angolais ne sont pas restés inactifs à l occasion de cette journée. |
This initiative did not go unnoticed in the online press and social media. | L'initiative n'est pas passée inaperçue dans la presse en ligne et sur les médias sociaux. |
Yet calls for protests in the capital of Algeria, Algiers, went mostly unnoticed. | Manifestants contre le film anti islam à Kouba Algeria via Anis New Press avec permission |
And their success hasn't gone unnoticed by workers in other sectors in Taiwan. | Et leur succès n'est pas passé inaperçu auprès des travailleurs taïwanais d'autres secteurs. |
And, smiling a little at his unnoticed joke, the doctor opened the door. | Et, souriant un peu de ce calembour inaperçu, le docteur ouvrit la porte. |
But the insult generally passed unnoticed both by the priest and the bellringer. | Mais le plus souvent, l injure passait inaperçue du prêtre et du sonneur. |
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. | Dans une ville on peut passer inaperçu, alors que dans un village c'est impossible. |
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. | Dans une ville tu peux passer inaperçu, tandis que dans un village, c'est impossible. |
These efforts have not gone unnoticed in the region and the international community. | Le dialogue politique avec les pays d'Amérique centrale a été poursuivi. |
A time bomb is ticking away unnoticed under the EU' s enlargement plans. | Les projets d'élargissement de l'UE sont une véritable bombe à retardement, au tic tac imperceptible. |
Some night soon, you can reach the waterfront in twos and threes unnoticed. | Un soir, vous rejoindrez la rive par groupes de deux ou trois. |
Turkey's role in the suffering of the Kurds of Kobane did not go unnoticed. | Le rôle de la Turquie dans les souffrances des Kurdes de Kobané n'est pas resté inaperçu. |
Related searches : Pass Unnoticed - Go Unnoticed - Going Unnoticed - Remains Unnoticed - Went Unnoticed - Remain Unnoticed - Passed Unnoticed - Gone Unnoticed - Goes Unnoticed - Leave Unnoticed - Not Gone Unnoticed - Not Go Unnoticed