Translation of "left beside" to French language:


  Dictionary English-French

Beside - translation : Left - translation : Left beside - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He was beaten and left for dead beside the road.
Il a été battu et laissé pour mort sur le bord du chemin.
The first four were finished off with shots from M 16 rifles, and were left lying beside one another.
Les quatre premiers ont été tués à coups de fusil M 16 les corps étaient étendus côte à côte.
But beside his immense sadness, Wirriyamu also feels angry at seeing Northern Mali left helpless yet again to terrorists attacks.
Mais en plus de sa très grande tristesse, Wirriyamu ressent aussi de la colère à voir le Nord du Mali livré à nouveau au terrorisme.
I love to be beside your side Beside the sea
J'aime être à tes côtés Près de la jolie mer
Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto the LORD.
Vous observerez en outre les sabbats de l Éternel, et vous continuerez à faire vos dons à l Éternel, tous vos sacrifices pour l accomplissement d un voeu et toutes vos offrandes volontaires.
Beside Allah?
à Allah?
Beside Him.
en dehors de Lui.
Down beside
Le long
Rafael Braga V. standing beside graffiti reading, You only look from the left to the right, the state crushes you top down .
Rafael Braga V. debout à côté d'un graffiti disant, Vous regardez seulement à gauche et à droite, l'Etat vous écrase de haut en bas .
Sit beside me.
Asseyez vous à côté de moi !
Sit beside me.
Assieds toi à côté de moi !
Text beside icons
Texte à côté des icônes
Text beside icons
Texte à côté des icônestoolbar style
Text Beside Icons
Texte contre les icônes
'Nothing beside remains.
'Nothing beside remains.
Beside the point?
Ça vous est égal ?
Beside a waterfall
À côté d'une cascade
Here beside you.
Ici, à côté de vous.
What's beside the desk?
Qu'y a t il à côté du bureau ?
That's beside the point.
Là n'est pas la question.
I sat beside her.
Je m'assis à côté d'elle.
I'm walking beside her.
Je marche à son côté.
I'm right beside you.
Je suis juste à ton côté.
I am beside myself!
Je suis hors de moi!
Show text beside icon
Afficher le texte à côté de l' icône
Just beside the pool
Juste a côté de la piscine
Hustlers move beside us
Les gangster s'écartent de mon chemin
Entirely beside the point!
Complètement égal ?
Brutus, beside the column.
Brutus, à côté de la colonne.
I'm here, beside you.
Je suis là, près de toi.
You are beside yourself.
Vous êtes hors de vous.
I stand beside you.
Je suis avec toi.
I'm here beside you.
Je suis là, à vos côtés.
You're here beside me.
Vous êtes là à côté de moi.
Lana, come beside me.
Lana, viens auprès de moi.
Well, that's beside the...
Ce n'est pas la question...
M. de Nerval, the Minister, had left at a quarter to two, not without having frequently studied Julien's face in a mirror which hung beside him.
M. de Nerval, le ministre, était sorti à une heure trois quarts, non sans avoir souvent étudié la figure de Julien dans une glace que le ministre avait à ses côtés.
That have fallen beside me.
Qui sont tombés à mes côtés.
He seated himself beside her.
Il s'assit à côté d'elle.
He sat down beside her.
Il s'assit à côté d'elle.
She lies here beside me.
Elle est couchée ici près de moi.
I ate beside my friend.
Je mange avec mes amis.
My friend is beside me.
Mon ami se trouve à mon côté.
My friend is beside me.
Mon amie se trouve à mon côté.
He's sitting beside his sister.
Il est assis à côté de sa sœur.

 

Related searches : Stand Beside - Beside Myself - Beside Him - Set Beside - Stay Beside - Note Beside - Sit Beside - Step Beside - Beside Those - Beside Working - Beside Using - Placed Beside