Translation of "left at all" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Now I have no jaw left at all. | Maintenant je n'ai plus du tout de mâchoire. |
He might, at all events, have left me the pole. | Il aurait pu au moins me laisser la perche. |
Have you nothing at all left, my dear Miss Cunegund? | Il ne vous reste donc rien du tout, ma belle Cunégonde? |
A few years later, there's no snow left at all. | Quelques années plus tard, il n'y a plus de neige du tout. |
He left at 6 o'clock instead of midnight. That's all. | Il est parti à 6h au lieu de minuit. |
These two volunteers have no energy left to move at all. | Il me semble que le travail, c'est comme aller au travail sans le désirer parfois, et l'oeuvre c'est faire , créer |
Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. | Pile en haut à gauche. Toutes les cartes sont placées ici au début du jeu. |
They've all left. | Ils sont tous partis. |
They've all left. | Elles sont toutes parties. |
All that's left ? | Tout ce qui reste ? |
All that's left. | Celles qui restent. |
I can't feel anything in my left foot there's no sensation at all. | Je ne sens plus mon pied gauche je n'y ai plus de sensation. |
They were all at one stroke displaced, dispersed and left with no families. | Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille. |
As all conversation was thereby at an end, Elizabeth soon afterwards left the room. | La conversation se trouvant suspendue, Elizabeth quitta peu apres le salon. |
The main problem left by Arafat is the lack of any leadership at all. | Le principal problème laissé par Arafat est le manque total de dirigeant. |
That's all that's left. | C'est tout ce qui reste. |
All right, left step. | Allez, un pas à gauche. |
You're all that's left. | Il ne reste que vous. |
All I've got left... | Il me reste... |
At the left. | Sur la gauche. |
And left you all alone. All alone. | Et il vous a laissé toute seule? |
If too much is asked of us, there will be no proposal left at all'. | Si l'on nous demande trop, il n'y aura plus de propositions. |
He left her all alone. | Il l'a laissée toute seule. |
This is all that's left. | C'est tout ce qui reste. |
That's all I have left. | C'est tout ce qui me reste. |
You're all I have left. | Tu es tout ce qui me reste. |
You'll have all that's left. | Tu viens d'avoir ce qui en restait. |
Johnny's all I've got left. | Johnny est tout ce qu'il me reste. |
You're all I got left. | Tu es tout ce qui me reste. |
Darling, that's all that's left. | Chérie, c'est tout ce qui reste. |
They're all we've saved, all we have left. | C'est tout ce qui nous reste |
Left at the post? | Laissée seule? |
And those who could not read at all were in some centers left without a helper. | Et ceux qui ne savaient pas du tout lire, se retrouvaient abandonnés à eux mêmes dans certains centres. |
It's such a relief when you're traveling to feel that you've never left home at all. | Quel soulagement, en voyage, de sentir qu'on n'a pas bougé de chez soi. |
You know they are all left wingers out there, left of Lenin. | Vous savez qu'il y a des gauchistes là bas, plus à gauche que Lénine. |
Violence is all that is left. | La violence est tout ce qui reste. |
This is all I've got left. | C'est tout ce qu'il me reste. |
This is all I have left. | C'est tout ce qu'il me reste. |
Tom left all the windows closed. | Tom a laissé toutes les fenêtres fermées. |
They all left him, and fled. | Alors tous l abandonnèrent, et prirent la fuite. |
You're all I've got left, Kat. | Il me reste plus que toi. |
Comradeship was all we had left. | Il ne nous restait que notre camaraderie. |
This is all I have left. | C'est tout ce qui me reste. |
All of Stephen Orlac is left. | Stephen Orlac est bien entier. |
He left it all to you. | Il vous lègue tout. |
Related searches : Left At - At All - I Left At - At The Left - At Your Left - Left At Default - Much At All - Understand At All - At All Grades - Exist At All - At All Ranges - Need At All - Nor At All - Anyone At All