Translation of "leave a legacy" to French language:
Dictionary English-French
Leave - translation : Leave a legacy - translation : Legacy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I want to leave a legacy. | Je veux laisser un héritage. |
This is a sad legacy to leave for future generations. | Je souhaiterais inviter toutes les chaînes d'alimentation d'Irlande à faire de même. |
This would be perhaps the greatest legacy we could leave for future generations. | Cela constituerait peut être le plus grand héritage que nous pourrions léguer aux futures générations. |
You know, I used to believe that education is the most important tool to leave a meaningful legacy. | Avant, je croyais que l'instruction était l'instrument le plus important pour laisser un héritage significatif. |
We have chosen heirs for every legacy that parents and relatives may leave. Let those who have been promised a bequest receive their share of the legacy. God is Omnipresent. | A tous Nous avons désigné des héritiers pour ce que leur laissent leurs père et mère, leurs proches parents, et ceux envers qui, de vos propres mains, vous vous êtes engagés, donnez leur donc leur part, car Allah, en vérité, est témoin de tout. |
This will all only leave a legacy of bitterness and it will drag Israel's international reputation through the mire. | Tout cela n'aura pour résultat que de faire grandir l'amertume et salir la réputation internationale d'Israël. |
And you always think you might have some legacy you can leave the world behind. | On pense toujours à laisser un héritage derrière soi. |
After the payment of debts and things bequeathed have been excluded from the legacy, your wives will inherit one fourth of your legacy if you have no surviving children. If you leave a child, they will inherit one eighth of your legacy. | Et à elles un quart de ce que vous laissez, si vous n'avez pas d'enfant. Mais si vous avez un enfant, à elles alors le huitième de ce que vous laissez après exécution du testament que vous auriez fait ou paiement d'une dette. |
The legacy of Nice is not a good legacy. | Le legs de Nice est mauvais. |
Be content to reign with me so we could leave behind us a legacy to our people of peace and happiness. | Que tu te contenterais de régner à mon côté et que nous léguerions à notre peuple un héritage de paix et de bonheur. |
That is not the type of legacy that any of us would want to leave our children. | Ce n est pas le genre d héritage qu aucun de nous souhaiterait laisser à nos enfants. |
And they have taken that road because they want to a leave a legacy of freedom to their children and to future generations. | Et elles l apos ont fait parce qu apos elles souhaitent laisser en héritage la liberté à leurs enfants et aux générations futures. |
You know, I never really believed in legacy. What am I going to leave behind? I'm an artist. | Je n'ai jamais vraiment cru en l'héritage. Qu'est ce que je laisserai derrière moi ? Je suis un artiste. |
If one of you facing death can leave a legacy, he should bequeath it to his parents and relatives, according to the law. | On vous a prescrit, quand la mort est proche de l'un de vous et s'il laisse des biens, de faire un testament en règle en faveur de ses père et mère et de ses plus proches. |
A longer lasting legacy | Un héritage plus durable |
Presidents futures their ability to win re election, to accomplish other policy goals, and to leave a respectable legacy hinge on the economy s strength. | L avenir des présidents, leur capacité à gagner une réélection, à accomplir leurs autres objectifs politiques et à laisser derrière eux un héritage respectable, dépend du dynamisme de l économie. |
The Tribunal will also leave a legacy of international jurisprudence that can guide future courts and deter the future commission of these grave crimes. | Il laissera en héritage aux cours et tribunaux une jurisprudence internationale dont ils pourront s'inspirer à l'avenir et qui contribuera à prévenir la commission de crimes de cette gravité. |
The Tribunal will also leave a legacy of international jurisprudence that can guide future courts and deter the future commission of these grave crimes. | Il laissera également en héritage une jurisprudence internationale qui guidera les tribunaux futurs et dissuadera ceux qui seraient tentés de commettre ces crimes graves à l'avenir. |
The Special Court will also leave a legacy for the Sierra Leonean personnel who represent approximately 60 per cent of the 340 staff members. | Le Tribunal spécial laissera aussi un héritage pour le personnel sierra léonais, qui représente environ 60 de ses 340 employés. |
We refuse to endorse this deeply divisive political culture that is going to leave behind a legacy of hatred and intolerance for the coming generations. | Nous refusons d'accepter cette culture politique profondément conflictuelle qui va laisser les générations futures de notre pays sur la voie de la haine et de l'intolérance. |
A painful legacy of war | Les plaies encore ouvertes des guerres |
A legacy for the future | Un héritage pour le futur |
Why, a legacy, of course. | Allez, c'est un héritage. |
The pleasure of leaving a legacy behind, even if it's not financial it's a legacy of knowledge. | Le plaisir de laisser un héritage derrière, même si ce n'est pas financier, c'est un héritage de savoir. |
The paradox is that, for a man who wielded so much power for so long, it is unclear what domestic legacy, if any, Blair will leave. | Après tant d années au pouvoir, la question se pose paradoxalement de savoir quel héritage laissera Blair sur le plan intérieur. |
legacy | ancien |
Legacy | Ancien |
Legacy | Anciennes applicationsThe group type |
Legacy | Obsolète |
Respect for human rights, for development and for peace our most heartfelt desires must be the legacy we leave to succeeding generations. | Le respect des droits de l apos homme du développement et de la paix nos désirs les plus chers doivent être l apos héritage que nous laisserons aux générations futures. |
I could be a horrible legacy. | Ça pourrait être un héritage horrible. |
When Musharraf exits which may be sooner rather than later he will leave a bitter legacy that will last for generations, all for a little more taste of power. | Quand Moucharraf s en ira peut être plus tôt qu on ne le pense il laissera derrière lui un héritage amer pour plusieurs générations, et tout cela par amour du pouvoir. |
After less than a hundred years, its existence was irreversibly extinguished, but it did leave the Czech lands with a priceless legacy the first Christian shrine in our country. | Après un peu moins de cent ans d existence, elle a certes péri à tout jamais mais elle a néanmoins laissé aux Pays tchèques un héritage précieux, soit le premier refuge chrétien sur notre territoire. |
We want to defend our territory so that we can continue to survive and leave a legacy of resistance, respect and strength for the generations to come. | Nous sommes un peuple qui veut défendre son territoire pour pouvoir survivre et laisser un héritage de résistance, de respect et de force aux générations futures. |
As the best experts on ATP, WP.11 delegations have an obligation for future generations to leave them a legacy of Quality, Healthy Environment and Strong Economy. | De ce fait, les délégués participant aux travaux du WP.11 se doivent de léguer aux générations futures un outil associant la qualité, un environnement sain et une économie forte. |
Legacy Desktop | Ancien bureau GNOME 2 |
Legacy Application | Programmes hérités |
Legacy pixmaps | Pixmaps pour la compatibilité ascendante |
Legacy R.E.M. | Influence et héritage R.E.M. |
Past legacy | Historique |
Legacy issues | Questions relatives à la préservation de l'héritage des Tribunaux |
Legacy systems | Système de suivi |
And this is a legacy that was built for me and it's a legacy that I've been cashing out on. | Cet héritage a été fait pour moi et j'en ai tiré profit. |
And this is a legacy that was built for me, and it's a legacy that I've been cashing out on. | Cet héritage a été fait pour moi et j'en ai tiré profit. |
You know, that's leaving a legacy, right!? | C'est laisser un héritage, pas vrai ? |
Related searches : Leave Legacy - A Leave - A Lasting Legacy - Leaves A Legacy - Has A Legacy - As A Legacy - Creating A Legacy - Build A Legacy - Left A Legacy - Building A Legacy - A Legacy Of - Create A Legacy - Leaving A Legacy