Translation of "large corporates" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Others, particularly large corporates, appear more skeptical. | D'autres, en particulier les grandes entreprises, semblent plus sceptiques. |
Banks , payment service providers , corporates , SMEs , consumers , ACHs , public administrations Corporates , SMEs , consumers , ACHs , public administrations , processors , vendors | Banques , prestataires de services de paiement , grandes entreprises , PME , consommateurs , infrastructures d' échange , administrations publiques Grandes entreprises , PME , consommateurs , infrastructures d' échange , administrations publiques , prestataires , vendeurs |
Corporates , SMEs , public administrations , consumers 36 | Grandes entreprises , PME , administrations publiques , consommateurs |
Stakeholders Corporates , SMEs , consumers , ACHs , public administrations | Acteurs Grandes entreprises , PME , consommateurs , infrastructures d' échange , administrations publiques |
It should be recalled that the benefits of switching to SEPA payments for large users , such as corporates and public administrations , are as follows . | Il convient de rappeler les avantages que le basculement aux paiements SEPA offre aux grands utilisateurs , tels que les entreprises et les administrations publiques . |
However , as corporates ( in particular , large corporates with many customers , such as telecommunications or insurance companies ) may have problems obtaining IBAN and BIC data from their customers , there should be some common solution for converting national account numbers and identifiers into the IBAN and BIC . | Cependant , les entreprises ( notamment les grandes entreprises ayant une large clientèle , telles que les sociétés de télécommunication ou d' assurances ) risquant de rencontrer des difficultés pour obtenir l' IBAN et le BIC de leurs clients , il sera nécessaire d' élaborer une solution commune pour convertir les numéros de comptes nationaux en IBAN et en BIC . |
Stakeholders Banks , payment service providers , corporates , SMEs , consumers , ACHs , public administrations , vendors Corporates , SMEs , consumers , ACHs , public administrations , processors , vendors Consumers , merchants , processors , vendors | Banques , prestataires de services de paiement , grandes entreprises , PME , consommateurs , infrastructures d' échange , administrations publiques Banques , prestataires de services de paiement , grandes entreprises , PME , consommateurs , infrastructures d' échange , administrations publiques , vendeurs Grandes entreprises , PME , consommateurs , infrastructures d' échange , administrations publiques , prestataires , vendeurs |
Banks , payment service providers , corporates , SMEs , consumers , ACHs , public administrations | Grandes entreprises , PME , consommateurs , infrastructures d' échange , administrations publiques , prestataires |
Banks , payment service providers , corporates , SMEs , consumers , ACHs , public administrations | Acteurs Banques , prestataires de services de paiement , grandes entreprises , PME , consommateurs , infrastructures d' échange , administrations publiques Grandes entreprises , PME , administrations publiques , consommateurs , vendeurs |
Corporates belong to the society, society belongs to the Party. | Les entreprises appartiennent à la société, la société appartient au Parti. |
The local authorities and big corporates are unhappy about his presence. | Les autorités locales et les grands entrepreneurs sont plutôt mécontents de ses activités. |
ESR elaborated more why he finds RMS's approach not appealing to corporates. | ESR a précisé ses arguments expliquant pourquoi il considère que l'approche de RMS est peu attrayante pour les entreprises. |
In the IRB approaches these are lower than for lending to corporates. | Dans les approches fondées sur les évaluations internes, ceux ci sont plus faibles que pour les emprunts aux entreprises. |
See the cat Who will believe these kinds of corporates do not have spies? | Vois le chat Qui croira que ce genre de sociétés n'ont pas d'espions ? |
Dan Harris suggested foreign corporates should consider the index before picking their offices' locations. | Dan Harris souhaiterait que les multinationales étrangères soient plus attentives à ce classement avant de choisir où délocaliser leurs bureaux. |
Analysis of conditions needed to facilitate effective functioning of management company passport (for corporates) | Analyse des conditions requises pour faciliter le fonctionnement effectif du passeport de la société de gestion (fonds dotés de la personnalité morale) |
Various corporates have also tweeted responding to allegations that they do not remunerate their interns. | Divers patrons ont aussi tweeté pour répliquer aux allégations qu'ils ne rémunèrent pas leurs stagiaires. |
Corporates Merchants Governments Community legislator 24 25 25 25 27 29 34 35 36 39 51 | TRAVAIL RESTANT À RÉALISER IMPLIQUANT L' ENSEMBLE DES PARTIES PRENANTES 26 Les consommateurs Les entreprises Les commerçants Les gouvernements Le législateur communautaire 26 27 28 28 29 30 32 |
Corporates also suffer from this fragmentation . They are unable to integrate their invoicing with their payments . | les entreprises , se trouvant dans l' incapacité d' intégrer leur facturation et leurs paiements , pâtissent également de la fragmentation . |
And with our current institutions worldwide, the preferred process, defended by everyone... ... left parties, corporates, banks... | Et dans les institutions du monde pour l'instant... la procédure reine, celle qui est défendue par tout le monde... les gens de gauche, comme les multinationales, comme les banques... |
From the first round, the paper screening test, a great deal of power is relinquished to corporates. | Dès le premier round, la sélection sur papier, les candidats abdiquent de beaucoup de pouvoir au bénéfice des corporations. |
The changeover to the IBAN will require that corporates change the account numbers of all their clients . | En raison du passage à l' IBAN , les entreprises vont devoir modifier le numéro de compte de tous leurs clients . |
As far as SEPA users are concerned , five categories can be identified companies ( i.e. corporates and SMEs ) | Cinq catégories d' utilisateurs SEPA peuvent être identifiées les entreprises grandes ) , ( petites , moyennes et |
We have corporates that have stood behind us, and we are able to, now, open more schools. | Nous avons des grandes sociétés qui nous ont soutenus, et nous pouvons,maintenant, ouvrir encore plus d'écoles. |
Banks , payment service providers , corporates , SMEs , consumers , ACHs , public administrations E mandate will encourage the use of SDD . | Banques , prestataires de services de paiement , grandes entreprises , PME , consommateurs , infrastructures d' échange , administrations publiques Le mandat électronique encouragera l' utilisation du prélèvement SEPA . |
Away from governments, and how OSS is also argued to encourage innovation there, corporates should also adopt OSS. | Hormis les pouvoirs publics, les entreprises égyptiennes devraient elles aussi choisir d'utiliser ces logiciels ouverts encourageant l'innovation ? |
The corporates, the artists, the wildlife nuts, the good old everyday folks can actually bring these rivers back. | Les entreprises, les artistes, les fondus de la nature, les braves gens de tous les jours, peuvent contribuer à retrouver la qualité des rivières d'autrefois. |
Adjust Solvency II calibrations for insurers' investment in infrastructure including infrastructure corporates and European Long Term Investment Funds | Ajuster les calibrages de Solvabilité II pour les investissements des assureurs dans les infrastructures, y compris les projets d'infrastructures et les fonds européens d investissement à long terme (ELTIF) |
Angry Chinese blogger blogs about the ongoing destruction of Great Wall as a result of local corporates' private interest. | Le blog Angry Chinese Blogger publie un billet, en anglais, sur les dégâts causés par des entreprises privées locales à la Grande muraille. |
However , the Eurosystem is aware of the importance of other stakeholders like Community legislators , governments , merchants , consumers , and corporates . | L' Eurosystème connaît cependant l' importance des autres parties prenantes comme , par exemple , les législateurs communautaires , les gouvernements , les commerçants , les consommateurs et les entreprises . |
6.2 Corporates The importance of incorporating industry in the development and implementation of the SEPA should not be underestimated . | 6.2 Les entreprises Il convient de ne pas sous estimer l' importance d' intégrer les entreprises dans l' élaboration et la mise en œuvre du SEPA . |
As heavy users of payment instruments , corporates and public administrations stand to gain substantially from the efficiencies made possible by SEPA . | Importants utilisateurs d' instruments de paiement , les entreprises et les administrations publiques devraient tirer un avantage substantiel des gains d' efficacité obtenus grâce au SEPA . |
Wang As compensation for the herders' loss, the corporates gave each of them RMB 20,000 (equivalent to USD 3,300) as compensation. | Wang Pour indemniser les pertes des éleveurs, les entrepreneurs ont donné à chacun d'eux 20.000 RMB (environ 2.500 euros) de compensation. |
As heavy users of payment instruments, corporates and public administrations stand to gain substantially from the efficiencies made possible by SEPA. | Importants utilisateurs d instruments de paiement, les entreprises et les administrations publiques devraient tirer un avantage substantiel des gains d efficacité obtenus grâce au SEPA. |
The types of SEPA user are manifold on several occasions the Eurosystem has brought attention to the importance of companies ( large corporates , as well as small and medium sized enterprises ( SMEs )) and public administrations , as they contribute most heavily to the overall number of transactions . | Il existe de nombreux types d' utilisateurs SEPA . L' Eurosystème a plusieurs fois attiré l' attention sur l' importance des entreprises ( grandes comme petites et moyennes ) et des administrations publiques , qui sont à l' origine d' un très grand pourcentage des opérations de paiement . |
When we talk about press freedom in Thailand, it s quite controlled by the state and being manipulated by the entertainment business and the corporates. | Quant on évoque la liberté de la presse en Thaïlande, il faut savoir qu'elle est très surveillée par l'Etat et manipulée par le secteur des loisirs et les entreprises. |
Chinese corporates are growing bigger and stronger, if the Chinese government does nothing to ensure their status, it would hamper the country's economic growth. | Les entreprises chinoises deviennent plus grosses et plus fortes si le gouvernement chinois ne fait rien pour assurer leur statut, cela entravera la croissance économique du pays. |
Multinational corporates and banks will always want to grow without having to compensate those people who actually do the work to produce the surplus | Les sociétés et banques multinationales voudront toujours grandir sans avoir à indemniser ceux qui font le travail pour produire le surplus. |
Vendors of enterprise resource planning systems or software for payments also have a role to play in bringing SEPA to corporates , public administrations and SMEs . | Les éditeurs de progiciels de gestion intégrés ( ERP ) ou de logiciels pour les paiements doivent aussi jouer un rôle dans l' adoption de SEPA par les grandes entreprises , les administrations et les PME . |
The EPC has created a forum with representatives of all customer stakeholders , building on the dialogue with the representatives of corporates over the past year . | L' EPC a créé un forum réunissant des représentants de la clientèle intéressée en s' appuyant sur le dialogue engagé l' an passé avec les représentants des entreprises . |
More or less, the opinions mentioned here are meant to elaborate how OSS is better to governments and corporates from a practical point of view. | Les opinions exposées ici visent plutôt à présenter, d'un point de vue pratique, les avantages du logiciel libre tant pour les gouvernements que pour les entreprises. |
The addressees of the report are not only the banks and future payment institutions , but all relevant stakeholders , such as corporates , public administrations , merchants and consumers . | Ce rapport s' adresse non seulement aux banques et aux futurs établissements de paiement , mais également à tous les acteurs concernés , tels que les entreprises , les administrations , les commerçants et les consommateurs . |
The addressees of the report are not only the banks and future payment institutions , but all relevant stakeholders such as corporates , public administrations , merchants and consumers . | assurer la réussite de SEPA . Les destinataires du présent rapport sont non seulement les banques et les futurs établissements de paiement , mais aussi l' ensemble des acteurs tels que les entreprises , les administrations , les commerçants et les consommateurs . |
The addressees of the report are not only the banks and future payment institutions, but all relevant stakeholders, such as corporates, public administrations, merchants and consumers. | Ce rapport s adresse non seulement aux banques et aux futurs établissements de paiement, mais également à tous les acteurs concernés, tels que les entreprises, les administrations, les commerçants et les consommateurs. |
large large. | grand 160 grand. |
Related searches : For Corporates - Multinational Corporates - German Corporates - Us Corporates - Japanese Corporates - Em Corporates - Non-financial Corporates - Swift For Corporates - High Yield Corporates - Corporates And Markets - Corporates And Financials - Cash Rich Corporates