Translation of "lacks transparency" to French language:


  Dictionary English-French

Lacks transparency - translation : Transparency - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Above all it lacks transparency.
Ce dernier manque avant tout de transparence.
Unfortunately, the process lacks the necessary transparency and credibility.
Malheureusement, le processus manque de transparence et de crédibilité.
As it lacks transparency it amounts to a direct tax on farmers.
En manquant de transparence, elle équivaut à un impôt direct sur les agriculteurs.
The EU quite simply lacks transparency and democracy, and that must change!
L'UE manque tout simplement de transparence et de démocratie et cela doit changer !
For the reasons that we gave this morning, the Soviet Union's economy lacks transparency.
Pour les raisons que nous avons indiquées ce matin, il n'y a pas, en Union soviétique, économie de transparence.
2.1.1 The current legislation on mutual assistance1 is slow, disparate and lacks coordination and transparency.
2.1.1 Les normes juridiques en vigueur en matière d'assistance mutuelle1 accusent des problèmes de lenteur, de disparité, de manque de coordination et de transparence.
52.7 of stakeholders say that action against illegal content is often ineffective and lacks transparency.
52,7 des parties prenantes estiment que les mesures prises pour lutter contre les contenus illicites sont souvent inefficaces et manquent de transparence.
But what it lacks, above all especially in terms of achieving acceptance is transparency in almost every policy area.
Toutefois, ce qui lui fait encore défaut, avant tout, pour obtenir cette acceptation, c'est la transparence, et ce pratiquement dans tous les domaines.
Let me conclude this part of my talk by responding to those who claim that the Paris Club lacks transparency and predictability .
Permettez moi de conclure cette partie de mon intervention par une réponse à ceux qui affirment que le Club de Paris manque de transparence et de prévisibilité .
The present system has often led in the past to an intolerable situation, as the world market for these cereals lacks transparency.
Le système actuel a souvent conduit dans le passé à une situation intolérable, étant donné que le marché mondial de ces céréales manque de transparence.
3. Stresses the need for rationalization of the current United Nations system of contractual arrangements, which lacks transparency and is complex to administer
3. Souligne la nécessité de rationaliser le système actuel d'arrangements contractuels de l'Organisation, qui manque de transparence et dont l'administration est fort complexe
He lacks motivation.
Il manque de motivation.
He lacks experience.
Il manque d'expérience.
He lacks decisiveness.
Il manque d'esprit de décision.
He lacks judgement.
Il manque de jugement.
Tom lacks discipline.
Tom manque de discipline.
He lacks confidence.
Il manque de confiance.
She lacks confidence.
Elle manque de confiance.
He lacks tact.
Il manque de tact.
That lacks subtlety.
Cela manque de finesse.
Tom lacks patience.
Tom manque de patience.
Similarly, we need to encourage greater openness on the part of this country for its attitude towards other countries is still too closed and lacks transparency.
De même, il faut encourager l'ouverture du pays, parce qu'il est encore trop opaque et trop fermé à l'égard du monde extérieur.
The Hong Kong authorities have embarked upon the implementation of this highly controversial article at a most inopportune moment, and in a manner that lacks transparency.
Les autorités de Hong Kong ont choisi un très mauvais moment pour mettre en ?uvre, sans aucune transparence, cet article qui prête tant le flanc à la controverse.
Your explanation lacks concreteness.
Votre explication manque de concret.
She lacks common sense.
Elle n'a pas assez de bon sens.
He lacks moral sense.
Il manque de sens moral.
He lacks common sense.
Il est dépourvu de sens commun.
This man lacks courage.
Cet homme manque de courage.
Mary lacks common sense.
Mary manque de jugeote.
This completely lacks legitimacy.
Il n' a pour cela aucune légitimité.
The class lacks discipline.
Avec quel résultat ?
3.2 Since national mobile telephony operators' licences entail total geographic and or population coverage, voice telephony has, in the meantime, become universally available, even though pricing often lacks transparency.
3.2 Comme les licences nationales des opérateurs de la mobilophonie imposent une complète couverture géographique et ou de la population, la téléphonie vocale est entre temps devenue universelle, même si la tarification manque souvent de transparence.
Tom lacks confidence in himself.
Tom manque de confiance en lui.
His family lacks for nothing.
Sa famille ne manque de rien.
The kitchen lacks a dishwasher.
Il manque un lave vaisselle dans la cuisine.
Tom lacks empathy for others.
Tom manque d'empathie pour les autres.
That he lacks, remarks Jehan.
Cela lui manque, observa Jehan.
He knows what he lacks.
Il sait ce qui lui manque.
The market lacks institutional investors.
La Bourse manque d'investisseurs institutionnels.
20 of the world s population lacks access to safe drinking water, while 50 lacks access to safe sanitation.
Vingt pour cent de la population mondiale n'ont pas accès à une eau potable saine, et la moitié de la planète ne dispose pas de conditions sanitaires correctes.
The country lacks education, training facilities.
Le pays manque de structures d'éducation et de formation.
Lebanon lacks oil and mineral resources.
Le Liban ne possède ni pétrole ni ressources minières.
The area also lacks social infrastructure.
La zone manque aussi d'infrastructure sociale.
But the choreographic approach lacks composition.
Mais l'approche chorégraphique manque de composition.
Such restriction lacks any legal basis.
Cette condition n'a pas de fondement légal.

 

Related searches : Lacks Behind - He Lacks - Company Lacks - Lacks Novelty - Lacks Merit - Which Lacks - Lacks Meaning - Lacks A - She Lacks - Lacks Drive - Lacks From - Lacks Foundation - Lacks Confidence