Translation of "lack of sufficient" to French language:
Dictionary English-French
Lack - translation : Lack of sufficient - translation : Sufficient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2) The lack of sufficient administrative credits may lead to lack of human resources for the management of assistance | 2) l'absence de crédits administratifs suffisants peut se traduire par des ressources humaines insuffisantes pour la gestion de l'assistance |
only to those who lack sufficient resources and or | à ceux qui ne disposent pas de ressources suffisantes, et ou |
But the commission dismissed the complaint due to lack of sufficient evidence. | Mais la commission a rejeté la plainte pour absence de preuves suffisantes. |
Noting with concern the lack of sufficient progress in multilateral disarmament diplomacy, | Notant avec préoccupation l'absence de progrès suffisants dans la diplomatie multilatérale du désarmement, |
B. Cases filed for lack of sufficient information 3 8 11 (18) | B. Cas classés pour insuffisance de données 3 8 11 (18) |
Therefore, the lack of sufficient consultation mechanisms undermines the legitimacy of Council resolutions. | L apos absence de mécanismes appropriés de consultation sape donc la légitimité des résolutions du Conseil. |
We had disagreements over Iraq because of a lack of sufficient political will. | Nos désaccords sur l Irak étaient dus à l absence d une volonté politique suffisante. |
The lack of an effective organization and sufficient resources makes this a particularly difficult task. | Le manque d apos organisation efficace et de ressources suffisantes rend cette tâche particulièrement difficile. |
A lack of sufficient autonomy and accountability tends to confirm traditional perspectives and over regulation. | Un manque d'autonomie et de responsabilité tend à consolider les perspectives traditionnelles et la surréglementation. |
The SBI noted that the lack of sufficient and predictable funding makes organizing workshops difficult. | Il a fait observer que l'organisation d'ateliers était difficile faute d'un financement suffisant et prévisible. |
It was sufficient that the defence of lack of jurisdiction was raised in the written statements. | Il suffisait que l'exception d'incompétence soit soulevée dans les pièces écrites. |
F. on another count of assault allegedly committed on 19 January 2000 for lack of sufficient evidence. | à la suite d'une autre agression commise le 19 janvier 2000, faute de preuves suffisantes. |
(i) Lack of sufficient capacity of the teacher training colleges to train the required number of qualified teachers | i) Capacité des établissements de formation pédagogique insuffisante pour former le nombre requis d'enseignants qualifiés |
This was not sufficient, hence the lack of success to be honest, the breakdown of the Copenhagen summit. | La proposition pose d'autres graves problèmes pourquoi ne pas introduire comme autre solution au retrait de terres, la production de cultures non excédentaires dans la Communauté? |
Three cases could not be pursued due to lack of sufficient information to launch a meaningful investigation. | Dans trois autres cas, il n'a pas été possible d'entreprendre une enquête sérieuse, faute d'informations. |
3.4 One of the reasons for this is the lack of sufficient financial resources in the new Member States. | 3.4 L'une des raisons à l'origine de cette situation tient au manque de moyens financiers suffisants dans les nouveaux États membres. |
14. The scope of direct consultations with indigenous organizations was severely limited because of lack of sufficient time and means. | 14. Faute de temps et de moyens, le Rapporteur a dû se borner à quelques consultations directes auprès d apos organisations autochtones. |
(c) Lack of a sufficient number of qualified teachers in the second cycle primary schools, secondary schools and TVET institutions | c) Pénurie d'enseignants qualifiés dans le second cycle de l'enseignement primaire, l'enseignement secondaire et l'enseignement technique et professionnel |
Additionally, enterprises at the concept development stage or working in emerging areas typically lack sufficient collateral. | Qui plus est, les entreprises qui en sont au stade de l élaboration du concept ou qui sont actives dans des secteurs émergents ne disposent généralement pas de garanties suffisantes. |
5. He was surprised that, in its conclusions, the Committee had deplored the lack of sufficient information and statistics. | 5. M. Zahran s apos étonne que, dans ses conclusions, le Comité ait déploré l apos absence d apos informations et de statistiques suffisantes. |
Adequate minimum income benefits shall be ensured for those who lack sufficient resources for a decent standard of living. | Des prestations de revenu minimum adéquat doivent être garanties à ceux qui ne disposent pas de ressources suffisantes pour mener un niveau de vie décent. |
Accordingly, these claims are inadmissible, for lack of sufficient substantiation for purposes of admissibility, under article 2 of the Optional Protocol. | En conséquence ce grief est irrecevable faute d'avoir été suffisamment étayé aux fins de la recevabilité, conformément à l'article 2 du Protocole facultatif. |
This is due both to lack of interest on the part of most governments, and to the lack of any global common policy, a sufficient budget, and an appropriate structure for intervention. | Deuxièmement, examiner de manière réaliste les engagements de dépenses, afin de pouvoir supprimer ceux qui sont devenus sans objet la Commis sion a réservé une suite favorable à cette recommandation. |
In principle , such a case could stem from a lack of sufficient coverage of the primary credit assessment source or system . | En principe , ce cas de figure peut se produire lorsque la couverture du portefeuille débiteurs de la contrepartie par la source principale d' évaluation du crédit choisie est insuffisante . |
In principle , such a case could stem from a lack of sufficient coverage of the primary credit assessment source or system . | En principe , ce cas de figure peut se produire lorsque la couverture du portefeuille de débiteurs de la contrepartie par la source principale d' évaluation du crédit choisie est insuffisante . |
A lack of sufficient competition makes these services a burden on consumers and entails a loss of productivity throughout Community industry. | L'absence d'une concurrence suffisante dans ces secteurs rend ces services onéreux pour les consommateurs et entraîne une perte de productivité pour toute l'industrie communautaire. |
A lack of sufficient funding poses a real problem for many universities, and is an impediment to the modernisation agenda. | Le manque de financement pose un réel problème pour bon nombre d universités, et fait obstacle à leur stratégie de modernisation. |
What I learned is that, actually, there is sufficient legislation in place but the problem is the lack of supervision. | Ce que j' en ai déduit, c' est que la réglementation est suffisante en fait, mais que l' on ne contrôle guère. |
Those who have suffered under that dictatorship for too long should not suffer under our lack of sufficient internal reforms. | Ceux qui ont trop longtemps souffert sous cette dictature ne peuvent devenir les victimes de nos insuffisances en matière de réformes internes. |
56. Nevertheless, because of the lack of coordination with the courts in the area and the lack of sufficient evidence against the detainees, of the 56 persons captured during the operation and brought before the courts, about 50 were released for lack of evidence. | 56. Mais en raison du manque de coordination avec les tribunaux locaux et de l apos insuffisance des preuves, il a fallu libérer près de 50 des 56 personnes qui avaient été arrêtées et présentées devant le juge. |
A main recurrent concern of stakeholders, particularly multinational companies, is the lack of sufficient harmonisation between Member States' legislation on data protection. | L'une des principales préoccupations récurrentes des parties prenantes, notamment des entreprises multinationales, est l'harmonisation insuffisante des législations des États membres en matière de protection des données. |
Many of the reports lack sufficient detail about the reported event, i.e. information relating to the identity of victims, perpetrators, witnesses, etc. | Dans bien des cas, les informations concernant le fait qui est signalé, notamment l apos identité des victimes, des coupables, des témoins, etc., sont insuffisantes. |
The major challenge lies in implementation and enforcement because of administrative and institutional difficulties, inconsistent policies and legislation across different sectors, lack of sufficient respect for the law or lack of capacity and resources. | Ce sont la mise en œuvre et l'application des dispositions qui sont les plus problématiques en raison de difficultés administratives et institutionnelles, du manque de cohérence des politiques et des lois appliquées dans les différents secteurs, du respect insuffisant de la législation ou du manque de moyens ou de ressources. |
According to a midterm review currently under way, not all objectives had been attained owing to a lack of sufficient resources. | D'après une étude à moyen terme en cours, tous les objectifs fixés n'ont pas pu être atteints à cause du manque de ressources. |
However, shortcomings were also acknowledged for example, low innovation levels, lack of sufficient R D investment, and distance from key markets. | Toutefois, on lui a reconnu aussi des défauts, par exemple un degré d'innovation faible, l'insuffisance des investissements dans la R D et l'éloignement des grands marchés. |
5.3 In the EU, the lack of sufficient financing is the second most significant problem facing businesses (after reaching customers)16. | 5.3 L'absence de financement suffisant dans l'UE constitue le deuxième problème le plus important (le premier étant de trouver des clients) pour les entreprises16. |
Although digital skills are needed for all types of jobs, today 40 of the EU population lack a sufficient level of digital skills. | Alors qu elles sont nécessaires dans tous les types d emploi, 40 de la population de l UE ne disposent pas actuellement d un niveau suffisant de compétences numériques. |
The SBI also noted that the lack of sufficient and predictable funding is the main reason for delays in the organization of workshops. | Le SBI a fait observer également que ce problème de financement était la cause principale des retards dans l'organisation d'ateliers. |
The lack of sufficient financial support from government, however, continues to make life difficult for both the zoo animals and their overseers. | Cependant, le manque de soutien financier accordé par le gouvernement rend encore la vie des animaux et des responsables du zoo difficiles. |
The lack of sufficient office space for units being transferred in particular to New York and Geneva also hampered the smooth transition. | Le manque de locaux suffisants pour accueillir les services transférés a à son tour compliqué les choses, en particulier à New York et à Genève. |
Indeed, if lack of State interference as such would be sufficient for MET to be granted, no other criteria would be necessary. | De fait, si l absence d intervention de l État suffisait à elle seule pour que le statut de société opérant dans les conditions d'une économie de marché soit octroyé, aucun autre critère ne serait nécessaire. |
Attendance of this level of education implies having to be in the boarding school, which is not always available, due to lack of sufficient boarding schools necessary to accommodate sufficient numbers of students in reasonable conditions of functioning. | Pour fréquenter l'enseignement secondaire, il faut aller dans un pensionnat, ce qui n'est pas toujours possible vu la pénurie d'établissements de ce type capables d'accueillir suffisamment d'élèves dans de bonnes conditions. |
There are many areas where we to a greater or lesser extent lack sufficient insight into how matters stand. | Sur de nombreux sujets, il s'avère que nous ne nous faisons pas une image vraiment exacte de la situation. |
The Committee notes the lack of sufficient information on efforts made by MSAR to involve non governmental organizations in the preparation of the report. | Le Comité note qu'il n'y a pas suffisamment de renseignements sur les efforts déployés par la RAS de Macao pour associer des organisations non gouvernementales à l'élaboration du rapport. |
(6) Obsolete technology and the lack of sufficient funding is preventing the national report on the state of the environment from being widely circulated. | 6) Des moyens techniques dépassés et des moyens financiers insuffisants empêchent de diffuser largement le rapport national sur l'état de l'environnement. |
Related searches : Lack Sufficient - Of Sufficient - Of Lack - Lack Of - Of Sufficient Strength - Of Sufficient Quality - Of Sufficient Size - Lack Of Reliance - Lack Of Periods - Lack Of Shelter - Lack Of Satisfaction - Lack Of Punctuality