Translation of "kindly give us" to French language:


  Dictionary English-French

Give - translation : Kindly - translation : Kindly give us - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Kindly conduct us.
Conduiseznousy.
In law, please look to us kindly!
Beau frère, prend soin de nous !
Our colleague, Mr Friedrich, kindly represented us.
Mon collègue Ingo Friedrich nous a représenté, et je l'en remercie.
Would you kindly give me the name of a friend?
Vous plairait il de me donner le nom d'un ami?...
The Stromboliotes received us kindly as shipwrecked mariners.
Nous fûmes reçus par les pêcheurs stromboliotes avec les égards dus à des naufragés.
He's kindly recreated for us the Chladni experiment.
Et il a bien voulu recréer pour nous l'expérience Chaldni.
May the Lord look kindly upon you and give you peace.
Puisse le seigneur vous considérer avec bonté et vous accorder la paix.
They look paternal, kindly, and they look down at us but also past us.
Ils ont l'air paternel, rassurant et ils regardent vers nous, mais aussi devant nous.
Kindly report accurately on us. Lordina Mahama ( FirstLadyGhana) December 11, 2016
Veuillez nous présenter avec exactitude.
This was kindly written for us by our TA, John Balwit.
Si on clique Reset, apparait la machine à sous et ses trois fenetres avec leurs fruits.
So if you happen to know the answer, please kindly enlighten us.
Donc si vous trouvez leur trace, faites le nous savoir.
The interpreters are kindly giving us a few minutes of their time.
Les interprètes ont la gentillesse de nous accorder sept minutes de leur temps.
Mr Mussa very kindly stood in for us at a meeting yesterday.
M. Mussa a eu la gentillesse de bien vouloir nous remplacer à la réunion d'hier.
Perhaps you would kindly give me a sketch of the course of events from memory.
Mais vous allez bien me donner de mémoire un résumé des événements ?
... we kindly ask you to send us the address information of your lawyer.
... nous vous prions de nous envoyer les informations d'adresse de votre avocat.
PRESIDENT. Mrs Weber, the Commissioner has very kindly offered to help us tomorrow.
Voilà, Monsieur le Président, ce que je souhaitais vous communiquer aujourd'hui, dans l'attente de savoir quel sera le résultat du vote de demain.
Kindly?
De I'affection?
He's probably a kindly old philanthropist, just looking around for deserving families like us!
C'était sûrement un très gentil philanthrope qui cherche à aider les familles comme la nôtre.
Now therefore, please swear to me by Yahweh, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father's house, and give me a true token
Et maintenant, je vous prie, jurez moi par l Éternel que vous aurez pour la maison de mon père la même bonté que j ai eue pour vous.
If we fail, our peoples today and in the future will not judge us kindly.
Si nous échouons, nos peuples ne nous jugeront pas avec bienveillance, aujourd'hui ni à l'avenir.
Give us!
Donnesnous la !
Thank you kindly.
Merci bien.
Kindly follow me.
Veuillez me suivre.
Thank you kindly.
Je te remercie.
Thank you kindly.
Merci bien...
Thank you kindly.
Merci infiniment.
Will you kindly
Veuxtu bien...
kindly, I hope.
En bien, j'espere.
The reader, kindly share and link to volunteers around Thar Paung to call us on Monday Night.
On demande au lecteur de partager le lien avec les volontaires des environs de Thar Paung et de nous appeler lundi soir.
Will she kindly tell us her opinion of the good faith of Zola in bringing these charges?
Veutelle nous donner son avis sur la bonne foi de M. Zola?
Give us peace!
Donnez nous la paix !
Give us today!
Donne nous aujourd'hui!
Give us dinner.
Donne nous à manger.
Give us water!
De l'eau !
Give us three.
On va t'en prendre trois.
Give us tools. Give the farmers tools.
Des outils. Des outils pour les agriculteurs.
SCOTT HOPKINS, Sir James (ED). I was aware of the information the Commissioner has very kindly given us.
Scott Hopkins, Sir James (ED). (EN) Je remercie le commissaire pour l'information qu'il vient de.nous communiquer.
Mr President, thank you for coming here today and for the information you have kindly shared with us.
Monsieur le Président, merci pour votre disponibilité et pour les informations que vous avez bien voulu nous apporter.
Kindly refrain from smoking.
Merci de vous abstenir de fumer.
Speak kindly to others.
Parlez gentiment aux gens.
He kindly answered questions.
Il a gentiment répondu aux questions.
Kindly follow this man.
Veuillez suivre cet homme.
Kindly inform the Committee
Veuillez informer le Comité 
Benjy, kindly stay here.
Benjy, reste ici !
Thank you very kindly.
Merci beaucoup.

 

Related searches : Give Us - Kindly Join Us - Kindly Gave Us - Kindly Tell Us - Give Us Pleasure - Give Us Insight - Give Us Confirmation - Give Us Confidence - Give Us Guidance - Give Us Back - Give Us Feedback - Give Us Notice - Give Us Advice - Give Us Information