Translation of "kept in" to French language:


  Dictionary English-French

Kept - translation : Kept in - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We kept in touch.
Nous sommes restés en contact.
We kept in touch.
Nous sommes restées en contact.
Kept in a secure Book.
dans un Livre bien gardé
In a Book kept hidden
dans un Livre bien gardé
He kept reading. He kept up with ideas.
Il continuait à lire, il se tenait au courant des idées.
The whole village is kept waiting, the bride is kept waiting, and I am kept waiting.
Tout le village attend, la mariée attend, et j'attends!
Tom and I've kept in contact.
Tom et moi sommes restés en contact.
Patrick discreetly kept in the background.
Patrice, par discrétion, se tint à l'écart.
(Inscribed) in the well kept Book.
dans un Livre bien gardé
So, he kept me in line.
Donc, vous voyez, il m'a gardé concentré.
The pigs kept in similar conditions.
Les poules élevées en batteries, qui
you'll be kept in our custody.
tu dois rester sous notre garde !
No, kept them in his head.
Non, il les avait en tête.
I've always kept it in mind.
Je l'ai jamais oublié.
Obviously I'm kept in the dark.
On ne me met au courant de rien...
I kept it in my purse.
Il est dans mon sac.
Business records and accounts may be kept in euro, but VAT accounts and customs dutyaccounts must be kept in sterling.
Les entreprises ont la faculté de tenir leur comptabilité en euros, hormis leurs comptes TVA et leurs comptes de douane, qui doivent demeurer en livres.
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
Cela aidait clairement les gens.
This lesson should be kept in mind.
On devrait garder cette leçon à l'esprit.
It's the best kept secret in town.
C'est le secret le mieux gardé du moment.
and kept herself in seclusion from them.
Elle mit entre elle et eux un voile.
Exalted (in dignity), kept pure and holy,
élevées, purifiées,
Maximum number of tiles kept in memory
Nombre maximum de tuiles conservées en mémoire 160
That has to be kept in mind.
Tâchons de ne pas l'oublier.
You must have kept them in mothballs.
Tu les as conservés dans la naphtaline !
Mary kept her in a swell school.
Mary lui payait des études.
He kept gettin' in deeper and deeper.
Il s'est enfoncé de plus en plus.
Number of birds kept in a building
Nombre d oiseaux dans le bâtiment
I've kept the tiles I've kept the floors I've kept the trunking I've got in some recycled fridges I've got some recycled tills I've got some recycled trolleys.
J'ai gardé les carreaux, j'ai gardé les sols, j'ai gardé le groupage, j'ai des réfrigérateurs recyclés, j'ai des caisses recyclées, j'ai des chariots recyclés.
Whether the birds are kept in cages, for instance, and the other circumstances and conditions in which the birds are kept.
Il s agit, en d autres termes, des circonstances qui entourent le processus de gavage le fait de savoir si les animaux sont tenus en cage, par exemple, ainsi que les autres circonstances et conditions d élevage de ces oiseaux.
They kept him in, they can work in reverse.
Tout ça est leur faute.
Levemir InnoLet that is being used or kept as a spare is not to be kept in the refrigerator.
Levemir InnoLet en cours d utilisation ou gardé en réserve n est pas à conserver au réfrigérateur.
was kept in a fridge for 10 days.
Celle à gauche a été conservée 10 jours au réfrigérateur.
They kept flashing that light in my eyes.
Ils n'arrêtaient pas de me mettre cette lumière dans les yeux.
We then kept it in a safe place.
que Nous avons placée dans un reposoir sûr,
In terror he kept her against his heart.
Effrayé, il l'avait retenue sur son coeur.
Why have we been kept in the dark?
Pourquoi nous a t on laissé dans le noir ?
All file metadata is kept in the inode.
Les métadonnées se trouvent dans l'inode.
(a) poultry shall not be kept in cages
(a) les volailles ne sont pas gardées dans des cages
Such difficulties must however be kept in perspective.
Toutefois, ces difficultés doivent être envisagées dans leur contexte propre.
We have kept extremely busy in this field.
Nous restons actifs dans cette voie.
So far, he's been kept in complete darkness.
Il a été gardé dans le noir le plus complet.
Chauveau and I have always kept in touch.
Ici, je connais Chauveau. Il m'écrivait souvent. Moi, je lui répondais.
Have you kept me in mind, Countess? You?
Et moi, comtesse?
He just moved in and kept on punching.
Il a su conserver toute son énergie.

 

Related searches : Kept In Line - Kept In View - Kept In Isolation - Kept In Force - Kept In Position - Kept In Balance - Kept In Place - Kept In Touch - Kept In Stock - Kept In Check - Kept In Reserve - Kept In File - Kept In Storage - Kept In Detention