Translation of "kept in" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We kept in touch. | Nous sommes restés en contact. |
We kept in touch. | Nous sommes restées en contact. |
Kept in a secure Book. | dans un Livre bien gardé |
In a Book kept hidden | dans un Livre bien gardé |
He kept reading. He kept up with ideas. | Il continuait à lire, il se tenait au courant des idées. |
The whole village is kept waiting, the bride is kept waiting, and I am kept waiting. | Tout le village attend, la mariée attend, et j'attends! |
Tom and I've kept in contact. | Tom et moi sommes restés en contact. |
Patrick discreetly kept in the background. | Patrice, par discrétion, se tint à l'écart. |
(Inscribed) in the well kept Book. | dans un Livre bien gardé |
So, he kept me in line. | Donc, vous voyez, il m'a gardé concentré. |
The pigs kept in similar conditions. | Les poules élevées en batteries, qui |
you'll be kept in our custody. | tu dois rester sous notre garde ! |
No, kept them in his head. | Non, il les avait en tête. |
I've always kept it in mind. | Je l'ai jamais oublié. |
Obviously I'm kept in the dark. | On ne me met au courant de rien... |
I kept it in my purse. | Il est dans mon sac. |
Business records and accounts may be kept in euro, but VAT accounts and customs dutyaccounts must be kept in sterling. | Les entreprises ont la faculté de tenir leur comptabilité en euros, hormis leurs comptes TVA et leurs comptes de douane, qui doivent demeurer en livres. |
But then, as the viewership kept growing and kept growing, | Cela aidait clairement les gens. |
This lesson should be kept in mind. | On devrait garder cette leçon à l'esprit. |
It's the best kept secret in town. | C'est le secret le mieux gardé du moment. |
and kept herself in seclusion from them. | Elle mit entre elle et eux un voile. |
Exalted (in dignity), kept pure and holy, | élevées, purifiées, |
Maximum number of tiles kept in memory | Nombre maximum de tuiles conservées en mémoire 160 |
That has to be kept in mind. | Tâchons de ne pas l'oublier. |
You must have kept them in mothballs. | Tu les as conservés dans la naphtaline ! |
Mary kept her in a swell school. | Mary lui payait des études. |
He kept gettin' in deeper and deeper. | Il s'est enfoncé de plus en plus. |
Number of birds kept in a building | Nombre d oiseaux dans le bâtiment |
I've kept the tiles I've kept the floors I've kept the trunking I've got in some recycled fridges I've got some recycled tills I've got some recycled trolleys. | J'ai gardé les carreaux, j'ai gardé les sols, j'ai gardé le groupage, j'ai des réfrigérateurs recyclés, j'ai des caisses recyclées, j'ai des chariots recyclés. |
Whether the birds are kept in cages, for instance, and the other circumstances and conditions in which the birds are kept. | Il s agit, en d autres termes, des circonstances qui entourent le processus de gavage le fait de savoir si les animaux sont tenus en cage, par exemple, ainsi que les autres circonstances et conditions d élevage de ces oiseaux. |
They kept him in, they can work in reverse. | Tout ça est leur faute. |
Levemir InnoLet that is being used or kept as a spare is not to be kept in the refrigerator. | Levemir InnoLet en cours d utilisation ou gardé en réserve n est pas à conserver au réfrigérateur. |
was kept in a fridge for 10 days. | Celle à gauche a été conservée 10 jours au réfrigérateur. |
They kept flashing that light in my eyes. | Ils n'arrêtaient pas de me mettre cette lumière dans les yeux. |
We then kept it in a safe place. | que Nous avons placée dans un reposoir sûr, |
In terror he kept her against his heart. | Effrayé, il l'avait retenue sur son coeur. |
Why have we been kept in the dark? | Pourquoi nous a t on laissé dans le noir ? |
All file metadata is kept in the inode. | Les métadonnées se trouvent dans l'inode. |
(a) poultry shall not be kept in cages | (a) les volailles ne sont pas gardées dans des cages |
Such difficulties must however be kept in perspective. | Toutefois, ces difficultés doivent être envisagées dans leur contexte propre. |
We have kept extremely busy in this field. | Nous restons actifs dans cette voie. |
So far, he's been kept in complete darkness. | Il a été gardé dans le noir le plus complet. |
Chauveau and I have always kept in touch. | Ici, je connais Chauveau. Il m'écrivait souvent. Moi, je lui répondais. |
Have you kept me in mind, Countess? You? | Et moi, comtesse? |
He just moved in and kept on punching. | Il a su conserver toute son énergie. |
Related searches : Kept In Line - Kept In View - Kept In Isolation - Kept In Force - Kept In Position - Kept In Balance - Kept In Place - Kept In Touch - Kept In Stock - Kept In Check - Kept In Reserve - Kept In File - Kept In Storage - Kept In Detention