Translation of "kept fully informed" to French language:
Dictionary English-French
Fully - translation : Informed - translation : Kept - translation : Kept fully informed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The European Parliament shall be kept fully informed . | L' Union contribue à la promotion des enjeux européens du sport , tout en tenant compte de ses spécificités , de ses structures fondées sur le volontariat ainsi que de sa fonction sociale et éducative . |
The European Parliament shall be kept fully informed . | Le Parlement européen est pleinement informé . |
The European Parliament shall be kept fully informed. | Le Parlement européen est pleinement informé. |
The European Parliament shall be kept fully informed. | Le Parlement européen est pleinement informé. |
Throughout, we have kept Congress fully informed of our efforts. | Nous avons sans cesse pleinement informé le Congrès de nos efforts. |
Member States have been kept fully informed of this entire process. | Les États membres ont été pleinement informés de l'ensemble du processus. |
I can assure you that Parliament will be kept fully informed of all these developments. | Je peux garantir que le Parlement sera tenu pleinement informé de tous ces développements. |
The Special Rapporteur was kept fully informed about progress in the reform of the judicial system. | Le Rapporteur spécial a été amplement informé de l'état d'avancement de la réforme du système judiciaire. |
16. I have kept the Council fully informed of further developments relating to the situation in Mogadishu. | 16. J apos ai tenu le Conseil au courant de l apos évolution de la situation à Mogadishu. |
1.2.1 The EESC insists on being kept fully informed about the revision of the 2012 impact study. | 1.2.1 Le CESE insiste pour être tenu pleinement informé de la révision de l'étude d'impact de 2012. |
I'm fully informed. | Je suis parfaitement éclairci. |
This will enable your institution to be kept fully informed in accordance with Article 149(2) of the EC Treaty. | De cette manière, le Parlement sera informé comme il se doit, conformément à l'article 149, paragraphe 2, du Traité instituant la Communauté européenne. |
They want to be kept informed. | Ils veulent être informés. |
In this way I think Parliament would be kept fully informed of the progress made in implementing the White Paper proposals. | D'où ma ques tion la présidence néerlandaise est elle disposée à provoquer un vote systématique sur les 419 propositions qui attendent, pour certaines d'entre elles, depuis plus de dix ans une décision du Conseil? |
Parliament is now fully informed. | Le Parlement est maintenant parfaitement informé. |
The establishment of guidance tools for country engagement should be a transparent process and Member States should be kept fully informed of developments. | Il rappelle que la définition de principes directeurs pour guider la collaboration avec les pays doit être un processus transparent et les États Membres doivent être pleinement informés de l'évolution des travaux. |
1.2.1 The EESC urges that it be kept fully informed of the results of welcomes the fact that the Commission s will very shortly begin a review of its 2012 impact assessment study and would like to be kept informed insofar as possible. | 1.2.1 Le CESE insiste pour être tenu pleinement informé des résultats de se réjouit que la Commission lance très prochainement la révision de l'son étude d'impact de la Commission de 2012 et il souhaite être tenu informé dans toute la mesure du possible. |
Parliament should also be kept fully informed of progress in the shelter construction, the decommissioning of the site and the completion of the two reactors. | Le Parlement devrait également être tenu pleinement informé des progrès de la construction de l'abri, du démantèlement du site et de l'achèvement des deux réacteurs. |
This will help to guarantee that all air passengers in Europe are kept fully informed as to their legal rights with regard to air travel. | Cela contribuera à garantir que tous les passagers aériens en Europe soient pleinement informés sur leurs droits légaux concernant les voyages aériens. |
Parliament will be kept fully informed of the budgetary issues and I hope that it will also be given the task of discharging the budget. | Le Parlement sera pleinement informé des questions budgétaires et j' espère que l' octroi de la décharge budgétaire lui reviendra également. |
It shall be kept informed of how it evolves. | Il est tenu informé de son évolution. |
They must therefore be protected, but also kept informed. | Le consommateur doit donc être protégé, mais il doit aussi être informé. |
Well, how did you, then? Ange kept me informed. | Comment tu l'as fait? Grâce à Ange, celui qui fait les promenades en mer. |
I know that my constituents would want to ensure that the Scottish Parliament is kept fully and directly informed of developments at the European Union level. | Je sais que mes concitoyens voudraient être sûrs que le parlement écossais est tenu pleinement et directement informé des développements survenus à l'échelon de l'Union européenne. |
The Commission shall ensure, within its abilities, that the European Parliament is kept informed and is fully associated with the preparation and conduct of Intergovernmental Conferences. | La Commission veille, dans la mesure de ses moyens, à ce que le Parlement européen soit tenu informé et pleinement associé à la préparation et au déroulement des conférences intergouvernementales. |
Four the public must be fully informed. | Quarto, le public doit être pleinement informé. |
They are therefore fully informed of this. | Ils sont donc parfaitement au courant. |
The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes | Les organes directeurs concernés devraient être tenus informés des résultats obtenus |
As a result, Odin is kept informed of many events. | Odin a enfanté de nombreux enfants. |
This House will naturally be kept informed at all stages. | Il va de soi que le Parlement sera informé de toutes les démarches entreprises. |
Any difficulties encountered should be brought to the attention of the Commission, as appropriate, and the Commission should be kept fully informed of progress in this area. | Toutes difficultés rencontrées à ce stade devraient être portées à l apos attention de la Commission, selon qu apos il conviendra, et la Commission devrait être pleinement informée des progrès faits en la matière. |
He is fully Informed, Observant of His servants. | Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant. |
He is fully Informed of what you do. | Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites! |
1.6 Consumers should be fully informed about nanomaterials. | 1.6 Les consommateurs doivent être tenus pleinement informés sur la question des nanomatériaux. |
COP will be kept informed on the progress on these activities. | La Conférence des parties sera tenue informée des progrès réalisés dans le cadre de ces activités. |
GRSP will be kept informed on the progress of this matter. | Le Groupe de travail sera tenu informé de l'évolution de la situation dans ce domaine. |
And EU business should be kept regularly informed on ongoing work. | Par ailleurs, il convient d informer régulièrement les entreprises de l'UE sur les travaux en cours. |
Just asking to be kept informed about it is not enough. | Demander simplement à être informé ne suffit pas. |
It is important that we are kept informed of the progress. | Il est important que nous restions informés des progrès. |
I certainly appreciate their wish to be kept informed of developments. | Je ne peux que partager leur souhait d'être tenus au courant de l'évolution de la situation. |
No Parliament of the Member States is kept informed like this. | Le parlement d'aucun État membre n'est tenu aussi bien informé. |
With such consequences it is important that the employees and their representatives should be kept fully informed both of the terms and of the progress of the bid. | Mais, Madame le président du Conseil et c'est une grande prière que je vous adresse laissez nous dégager des solutions pour aider cette région avec des instruments politiques et économiques, lui permettant enfin de sortir de cette impasse. |
Negotiations for putting this declaration into effect are on the point of completion with the countries concerned, and the European Parliament has been kept fully informed of their progress. | Pour la mise en œuvre de cette déclaration, des négociations dont le Parlement est tenu pleinement informé sont en voie d'achèvement avec les pays concernés. |
This is why we consider it so important that Parliament should be kept fully informed in order to have all the facts at its disposal when debating the matter. | C'est pourquoi il nous semble tellement important que le Parlement soit pleinement informé et puisse aussi débattre en toute connaissance de cause. |
In any case, the notifications are in the public domain, so that interested parties, including trade union representatives, are kept fully informed of whatever merger operations are in progress. | Quoi qu il en soit, les notifications relèvent du domaine public, de sorte que les parties intéressées, en ce compris les délégués syndicaux, sont tenus parfaitement informés des opérations de concentration en cours. |
Related searches : Kept Informed - Fully Informed - Was Kept Informed - Kept You Informed - Being Kept Informed - Is Kept Informed - Are Kept Informed - Fully Informed Decision - Fully Informed About - Fully Informed Consent - Are Fully Informed