Translation of "keep it warm" to French language:


  Dictionary English-French

Keep - translation : Keep it warm - translation : Warm - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep it warm.
Garde le au chaud.
I'll keep it warm.
Je le garderai au chaud.
It would keep you warm this winter.
Elle te tiendra chaud cet hiver.
It ain't like stealing coal to keep warm.
On n'a pas besoin de stylos.
Keep his body warm.
Garde son corps au chaud.
It'll keep you warm.
Il vous tiendra chaud.
Keep that coffee warm.
Gardez le café au chaud.
This will keep you warm.
Ça te gardera chaud.
This will keep you warm.
Ça vous gardera chaud.
You huddle to keep warm.
Il a fallu qu'on se tienne chaud.
Health, keep your feet warm.
Votre santé, que vos pieds soient bien au chaud.
We will keep the room warm.
Nous garderons la pièce au chaud.
This will help keep you warm.
Ça vous aidera à vous garder chaud.
This will help keep you warm.
Ça t'aidera à te garder chaud.
Keep your chest warm at night
Surtout, tiens ton ventre au chaud. De l'argent de poche...
They'll keep you nice and warm.
Ils te garderont au chaud.
That'll keep me warm long enough.
Elle me procure assez de chaleur.
Another tea station to keep protesters warm.
Un autre poste de distribution de thé pour tenir chaud aux manifestants.
And keep the coffee warm, will ya?
Et gardez le café au chaud.
Only so much can keep a woman warm
Mais pour tenir une femme au chaud il faut tout lui donner
These sables are to keep your shoulders warm.
Cette zibeline réchauffera vos épaules.
These gloves are to keep your hands warm.
Ces moufles... réchaufferont vos mains.
This robe is to keep your feet warm.
Cette mante réchauffera vos pieds.
Let me kiss you to keep you warm.
Laissemoi t'embrasser, pour te tenir chaud.
My mother told me Baby, you keep warm
Ma mère m'a dit De rester bien au chaud
I feel so forlorn, with nobody to keep me warm
Je me sens si seul, sans personne pour me réchauffer
Well, anyway, I'm going to keep warm by the camp.
Je me mets quand même à la chaleur.
The glove is mainly used to keep the hand warm.
Le gant sert principalement à garder les mains au chaud.
These hotwater bottles... to keep Mother warm. Is it then still so cold in Russia, Your Excellency?
Cette bouillotte... réchauffera Madame.
You need to wear thick socks to keep your feet warm.
Tu dois porter des chaussettes épaisses pour garder les pieds au chaud.
You waste too much trying to keep this place too warm.
Tu en prends trop, il fait trop chaud ici.
Here we dress to cover up our bodies. To keep warm.
Ici, nous nous habillons pour avoir chaud.
This is to keep your heart warm for your wedding day.
C'est pour te réchauffer le coeur jusqu'à ton mariage.
These cookers are also used to keep food warm, thus eliminating the need to warm food over an energy source
Ces cuisinières servent également à garder les aliments chauds sans avoir à les réchauffer sur une source d'énergie
She'd built a little fire to keep warm, right next to the road.
Elle avait fait un petit feu pour se garder au chaud.
Sure. Now, keep the flat warm, kid. Chilly place gives anybody the creeps.
Surtout, chauffe bien l'appartement Je déteste le froid.
You go to an awful lot of work to keep a fella warm.
Vous avez largement de quoi vous occuper.
Isn't it warm?
Il ne fait pas chaud ?
Is it warm?
Estce chaud ?
The 'Keep them warm' campaign in Hamra on January 10 (Source Hummus For Thought)
La campagne 'pour qu'ils aient chaud' le 10 janvier (Source Hummus For Thought)
In our current society no one should have insufficient money to keep themselves warm.
En 1972, nous avons connu un hiver exceptionnellement doux en Grande Bretagne.
Warm, warm, warm.
Vous brûlez. Vous brûlez.
It seems warm outside.
Il a l'air de faire bon dehors.
It looks too warm.
Ca a l'air trop chaud.
It's warm, isn't it?
Il fait chaud, n'estce pas?

 

Related searches : Keep Yourself Warm - Keep You Warm - Keep Me Warm - Keep It Flowing - Keep It High - Keep It Attractive - Keep It Like - Keep It Exciting - Keep It Around - Keep It Natural - Keep It Accurate - Keep It Concise