Translation of "keep a dog" to French language:


  Dictionary English-French

Keep - translation : Keep a dog - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I keep a dog.
J'élève un chien.
I keep a cat and a dog.
Je garde un chat et un chien.
Keep the dog out.
Laisse le chien dehors.
Keep the dog out.
Laissez le chien dehors !
Keep away from the dog.
Reste éloigné du chien.
Keep away from the dog.
Restez éloigné du chien.
Keep away from the dog.
Restez éloignée du chien.
Keep away from the dog.
Restez éloignés du chien.
Keep away from the dog.
Restez éloignées du chien.
And keep that dog quiet.
Et faites taire ce chien !
I want to keep a cat instead of a dog.
J'aimerais avoir un chat plutôt qu'un chien.
Keep chocolate away from the dog.
Garde le chocolat hors de portée du chien.
Keep your hands off that dog, now!
Lâchez ce chien tout de suíte!
Keep your dog chained up to the tree.
Laisse ton chien attaché à l'arbre.
Then, number two, we keep these rules a secret from the dog.
Et on garde ces règles secrètes, on ne les explique pas au chien.
And you can keep my dog for me, Coppinger.
Et vous, Coppinger, vous pouvez vous charger de mon chien.
Can't you keep your dog from coming into my garden?
Vous ne pouvez pas empêcher votre chien d'entrer dans mon jardin ?
And you get a third for protecting me. But what protection! You can't keep even keep one mad dog off my neck.
Je vous en donne le tiers pour me protéger et vous êtes incapable de me défendre face à un chien enragé!
Keep the mouth of the dog closed for a few seconds to ensure complete tablet wetting.
Garder la gueule du chien fermée pendant quelques secondes pour assurer la complète humidification du comprimé.
Zubrin should be placed directly into the dog s mouth and you should try to keep the mouth of the dog closed for a short while.
Gardez la gueule du chien fermée quelques instants.
My dog... A dog?
Un chien !
Why, he let them cousins keep me on the farm and work me to death like a dog.
Il s'est débarrassé de moi. J'étais une bête pour ses cousins.
A dog does not eat a dog.
Les loups ne se mangent pas entre eux.
It's a dog eat dog world.
Un monde où l'homme est un loup pour l'homme.
It takes a dog to recognize a dog.
Il n'y a que les chiens pour reconnaître les chiens.
Plot Jean Pierre, a soccer agent, has agreed to keep Didier, the dog of Annabelle, a friend who is a film journalist.
Synopsis Jean Pierre, agent de football, a accepté de garder Didier, le chien d'Annabelle, une amie journaliste de cinéma.
It's a dog eat dog world out there.
C'est un monde de requins.
I guess a three legged dog is still a dog.
Je pense qu'un chien à trois pattes reste un chien.
A dog is a dog no matter where he lives.
peu importe où il vit.
Very small dog Small dog Medium dog Large dog
Chiens moyens Grands chiens
A dog?
Un chien !
A dog?
D'un chien?
Small dog Medium dog Large dog
Chiens moyens Grands chiens
A dog meets a crocodile. The crocodile says to the dog Hello, fleabag! The dog responds Hello, handbag!
C'est un chien qui rencontre un crocodile. Le crocodile dit au chien Salut, sac à puces ! Et le chien lui répond Salut, sac à main !
Kipper, a dog. Yeah, yeah. He wants to sell you a dog.
Kipper, un chien. Oui, il veut vous vendre un chien.
Read all of this leaflet carefully before you start administering the medicine to your dog Keep this leaflet.
Lisez cette notice avec attention avant d administrer le médicament à votre chien Conservez cette notice.
Dog? What dog?
Quel chien?
You're a dog.
Tu es un chien.
There's a dog!
Il y a un chien !
She's a dog.
C'est une enfoirée.
A dog barked.
Un chien aboyait.
A dog barked.
Un chien aboya.
A dog seller?
Un chenile?
A dog barked.
Un chien a aboyé.
You're a dog.
T'es qu'un chien.

 

Related searches : A Dog - Keep A - A Dog Which - Own A Dog - With A Dog - Pat A Dog - Walking A Dog - Train A Dog - A Dog Called - Adopt A Dog - A Salty Dog - Walk A Dog - Get A Dog - Pet A Dog