Translation of "judicious" to French language:


  Dictionary English-French

Judicious - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is God's Law. God is Knowing and Judicious.
Ceci est un ordre obligatoire de la part d'Allah, car Allah est, certes, Omniscient et Sage.
'Judicious use' in the French case was killing them.
Ainsi récemment encore, à savoir le 29 septembre 1988, 23 zones de Flandre
The report, as many speakers have said, is judicious and balanced.
Comme l'ont dit plusieurs orateurs, le rapport est judicieux et équilibré.
Oh, for some good spirit to suggest a judicious and satisfactory response!
Oh! si quelque bon génie était venu me dicter une réponse juste et satisfaisante!
And we should not forget the judicious use of preventive action, Mr President.
L'agression commise par l'Irak est inacceptable et l'exigence de son retrait du Koweït non négociable, mais cette crise est un révélateur de la coexistence impossible de la prospérité et de la pauvreté, non plus seulement à l'échelle d'un pays, comme naguère, mais à celle du monde.
I am not advocating a revolution, but a judicious and persistent process of evolution.
Ces élections constituent une victoire pour le peuple polonais dans ses efforts pour se libérer progressivement des contraintes que le socialisme marxiste impose à tous les aspects de la vie en Pologne.
The trick is to deal with these risks and uncertainties in a judicious manner.
Tout l'art consiste à s'en accommoder de manière intelligente.
Secondly, it is not judicious to grant extra support for the use of infrastructure.
Deuxièmement, une aide complémentaire pour l' utilisation n' est pas juste.
Our actions in this area will be judicious if we bear that in mind.
Nos actions seront judicieuses si l'on tient compte de tout cela.
It is in this context that I think Mr Baker's initiative could find judicious application.
Il faut poursuivre l'effort. Il me semble que, pour les pays industrialisés, un ensemble de condi tions doivent être remplies pour éviter que l'endet tement ne constitue pas, un jour, un facteur ma jeur de crise.
It should be built at the judicious speed proposed by the Commission and Mr Delors.
Toutefois, les trois rapports en discussion indi quent, d'une manière générale, une direction qui nous paraît inadéquate pour assurer un développe ment équilibré de la Communauté, compte tenu de la situation réelle.
In other words, it is about competences and the judicious application of the subsidiarity principle.
Il s'agit donc de la question des compétences et d'une subsidiarité judicieuse.
Mr President, I believe the change made by Mrs Maes is a very judicious one.
Monsieur le Président, je trouve l'amendement de ma collègue Maes très sensé.
I therefore believe that there is ultimately no alternative to a judicious change of procedure.
Je considère donc qu'à la longue, nous ne pourrons pas éviter une transformation raisonnable de la procédure.
5.12 The communication draws attention to the benefits of a judicious organisation of work in businesses.
5.12 La communication attire l'attention sur les gains découlant d'une organisation judicieuse du travail dans les entreprises.
It promotes the appropriate management of insecticides, including their judicious use and the effective handling of stocks.
Elle favorise la bonne gestion des insecticides, notamment leur utilisation judicieuse et le traitement efficace des stocks.
It does not seem judicious to me to conclude agreements about the defence industry at European level.
La conclusion d'accords au niveau européen sur l'industrie de la défense ne me semble pas judicieuse.
That decision proved to be judicious for Trace TV as Africa represents one third of its turnover today.
La croissance fut extrêmement rapide et aujourd hui l Afrique représente un tiers de son chiffre d affaire.
I accept that car transport as any other kind of transport should be used in a judicious manner.
J'admets que le transport par automobile tout comme les autres modes de transport , pourrait être utilisé de façon plus judicieuse.
For the CFSP, as for other matters, furthermore, let us rely on the judicious recommendations of the Convention.
Pour la PESC, comme pour les autres matières d ailleurs, restons en aux sages préconisations de la Convention.
That I should like to have it is certain whether it would be judicious or wise is another question.
Il est certain que j'aimerais à l'avoir, dit il mais serait ce sage? C'est une autre question.
Future decisions on location and servicing should be judicious and based on an analysis of achievements and future needs.
Les décisions futures concernant le lieu et les services devraient être prises de manière judicieuse et être fondées sur une analyse des résultats obtenus et des besoins futurs.
In the patients who fail to respond to these conservative measures, judicious use of transfusion products may be indicated.
Chez les patients ne répondant pas à ces actions conservatrices, le recours à une transfusion de produits adaptés peut être indiqué.
These judicious reflections operated so far on Candide as to make him quit the meadow and strike into a thicket.
Ces réflexions solides engagèrent Candide à quitter la prairie, et à s'enfoncer dans un bois.
In the few patients who fail to respond to these conservative measures, judicious use of transfusion products may be indicated.
Chez les quelques patients ne répondant pas à ces mesures conservatives, une transfusion de produits sanguins peut être indiquée.
In the few patients who fail to respond to these conservative measures, judicious use of transfusion products may be indicated.
Chez les quelques patients ne répondant pas à ces mesures conservatives, une transfusion de produits sanguins peut être la indiquée.
A judicious combination of private sector entrepreneurship and appropriate government policies and programmes is necessary for the success of diversification efforts.
Une combinaison judicieuse de l apos esprit d apos entreprise du secteur privé et de politiques et programmes publics de qualité sera la condition du succès.
The Council has special responsibilities in this regard and is expected to make judicious use of the powers at its disposal.
Le Conseil a des responsabilités particulières à cet égard, et il est attendu de lui qu'il fasse un usage judicieux des pouvoirs dont il dispose.
The Government had learned to be more judicious and to opt for programmes that it could carry forward on its own.
Le Gouvernement a appris à faire des choix plus judicieux et à opter pour des programmes qu'il est capable de mener à bien à l'aide de ses propres ressources.
In order for board directors and senior executives to make judicious decisions, they cannot think only about whether they will directly benefit.
Pour prendre des décisions judicieuses, les PDG et cadres supérieurs ne peuvent pas seulement penser à leurs gains immédiats.
Such a judicious approach, besides one based on equitable geographic distribution, would, we believe, ensure a more representative character of the Council.
En sachant tenir compte de ces facteurs, et en maintenant le principe d apos une répartition géographique équitable, nous estimons que l apos on pourrait rendre le Conseil plus représentatif.
However, it cannot be denied that with good scientific support and judicious finan cial assistance this sector offers magnificent prospects for expansion.
J'aimerais également dire à M. Guermeur que je tiendrai compte de ses suggestions relatives au traitement des futurs accords en vue de rendre le travail de la Commission plus efficace.
In this context I find the rapporteur's proposal to proceed to a reform of Articles 39 and 59 of the global agreement judicious.
À cet égard, j'estime que la proposition du rapporteur de procéder à une réforme des articles 39 et 59 de l'accord global est judicieuse.
. (PT) I voted for this report, welcoming in particular the judicious inclusion of a set of 'warnings' relating to current Union cohesion policy.
(PT) J'ai voté pour ce rapport et je salue en particulier l'insertion judicieuse d'une série d' avertissements relatifs à la politique de cohésion actuelle de l'Union.
As far as I can see, it would be wiser and more judicious if you were to take to yourself the original at once.
Autant que je puis en juger, je trouve qu'il serait plus sage à vous de prendre l'original que le portrait.
A judicious immigration policy is therefore needed for those countries as human resources are a crucial factor in European industry's longer term international competitiveness.
Ces pays doivent dès lors pratiquer une politique d'immigration intelligente, sachant que les capacités de main d'œuvre constituent un facteur critique pour la compétitivité internationale à long terme de l'industrie européenne .
In our view, priorities for the restructuring of the Secretariat should be greater professionalism, preventing duplication of existing structures, and the judicious use of resources.
Davantage de professionnalisme, élimination du double emploi et utilisation judicieuse des ressources, tels sont, à notre avis, les priorités en matière de restructuration du Secrétariat.
UNDP seeks to address these constraints through training, dialogue and judicious use of the new agency support cost arrangement through TSS 1 and TSS 2.
Le PNUD s apos efforce d apos éliminer ces obstacles grâce à la formation, au dialogue et à l apos utilisation judicieuse des nouveaux arrangements concernant les dépenses d apos appui désignés comme SAT 1 et SAT 2.
2.9 The EESC believes that more emphasis should be placed on the potential benefits for farmers of more rational, judicious use of plant protection products.
2.9 Il convient, selon le Comité, de mettre davantage en évidence les effets positifs pouvant découler, pour les agriculteurs, d'une utilisation plus rationnelle et raisonnée de produits phytosanitaires.
2.9 The EESC believes that more emphasis should be placed on the potential benefits for farmers of more rational, judicious use of plant protection products.
2.9 Il convient, selon le Comité, de mettre davantage en évidence les effets positifs, pour les agriculteurs, d'une utilisation plus rationnelle et raisonnée de produits phytosanitaires.
Altogether, the Commission approves the changes made in the common position in this respect since they are a judicious complement to the existing substantive provisions.
Au total, la Commission approuve les modifications apportées à cet égard dans la position commune, dans la mesure où elles complètent judicieusement le dispositif existant.
Mr Ford has given us a painstaking overview of the situation and presented a judicious proposal warranting, as voted in committee, my group's full backing.
Cependant, aucune de ces organisations n'est parvenue à des conclusions de caractère général en raison, précisé ment, des complications et des contradictions sur lesquelles M. Ford a très justement attiré l'attention. tion.
Today, Mr President, these problems are more thorny than ever, and solving them calls for very sensitive handling and a careful and judicious political approach.
Je voudrais également remercier tout particulièrement MM. Borgo, Romeos, Vasquez Fouz et Guarraci qui, dans un esprit de coopération, ont enrichi mon rapport d'innovations essentielles pour le do maine de la pêche.
The report is as good and judicious as Mr Hatzidakis is in his chairmanship of the committee, for which he certainly deserves recognition and thanks.
Le rapport est aussi bon et circonspect que ne l'a été la présidence de la commission par M. Hatzidakis et il mérite vraiment notre reconnaissance et nos remerciements.
I am not sure they are always very judicious or wise, but as far as I am concerned Resolution 1244 is where the policy rests.
Je ne suis pas sûr que ce soit toujours judicieux ou avisé et, pour ce qui me concerne, la résolution 1244 est la base de toute politique.

 

Related searches : Judicious Use - Judicious Design - Judicious Combination - Judicious Application - Judicious Selection