Translation of "joke at" to French language:


  Dictionary English-French

Joke - translation : Joke at - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I laughed at his joke.
J'ai ri à sa blague.
The joke was at my expense.
La plaisanterie était à mes dépens.
And Pencroft laughed at his joke.
Et Pencroff de rire de sa plaisanterie.
That sounds like a joke (although a note from Russia is not a joke at all).
Cela semble être une plaisanterie (bien qu'une demande officielle de la Russie n'en soit pas une du tout).
I cannot help laughing at the joke.
Je ne peux m'empêcher de rire de la blague.
The whole class laughed at his joke.
Toute la classe a ri de sa blague.
He could only laugh at the joke.
Il ne pouvait que rire à la blague.
I had a good laugh at her joke.
Sa blague m a beaucoup fait rire.
What a joke. You're a champion at this!
C'est une blague.NVous êtes un champion pour ça !
That's a poor attempt at a joke, Peter.
Pas très drôle!
George is very dense at seeing a joke sometimes.
George est parfois tres lent a comprendre la plaisanterie.
Look, it was a joke. A joke?
Tiger, c'était une blague...
And those people who know me understood my joke this is Mena, this is how I make a joke at people.
Ceux qui me connaissaient ont compris ma plaisanterie. C'est Mena, c'est comme ça que je plaisante avec les gens.
Concha, how can you joke at a time like this?
Comment peuxtu plaisanter dans un tel moment?
No, I just lost my temper at that punk joke.
Non, le canular m'a juste mis de mauvaise humeur.
Is this a joke? Of course it's a joke!
S'agit il d'une blague ? Bien sûr qu'il s'agit d'une blague !
Psych, I joke, I joke I kidd, I kidd
S'il vous plait, je suis un être humain j'ai des besoins Ma vie n'est pas terminée, pas avant que j'aie fini de pisser
Psych, I joke, I joke I kidd, I kidd
Je plaisante, je vous fais marcher
A joke is a joke, but when my honor...
Quand mon honneur...
An army of ants at your beck, or a lethal joke,
Une armée de fourmis à votre disposition ou un jeu de mots mortel,
No joke.
Ce n'est pas une plaisanterie.
What joke?
Quelle blague ?
Don't joke.
Ne plaisante pas.
Joke, nothing.
Quel humour?
Joke. Yes.
Je plaisante.
No joke?
Sans blague ! Parole, tu peux avoir confiance !
Don't joke!
Ne plaisante pas!
A joke?
C'était une plaisanterie.
And I said as a joke as a joke, I said,
Pour blaguer pour blaguer j'ai dit,
This is Mena, this is how I make a joke at people.
C'est Mena, c'est comme ça que je plaisante avec les gens.
What a joke! Speaking of hard to reach pizzas, look at this!
En parlant de pizzas inaccessibles, regardez ça.
Listen, Clara, I love a good joke, but not at my expense.
Écoute, Clara, les plaisanteries, j'aime bien ça, mais quand c'est moi qui plaisante.
What a joke.
Quelle farce.
Not a joke.
Ce n'est pas une blague.
is joke telling.
c'est raconter des blagues.
Not a joke.
Ce n'est pas une plaisanterie.
Another Sochi joke.
Encore une blague avec Sotchi.
It's no joke.
Ce n'est pas une blague.
That's a joke.
C'est une blague.
That's a joke.
Il s'agit d'une blague.
It's no joke.
Ce n'est pas une plaisanterie.
It's a joke.
C'est une blague.
What a joke!
Quelle plaisanterie!
That's a joke!
Ben voyons !
That's no joke.
Il n'y a pas de blague.

 

Related searches : No Joke - Bad Joke - Practical Joke - A Joke - Blue Joke - Ethnic Joke - Sick Joke - Visual Joke - In-joke - Funny Joke - Offensive Joke