Translation of "join the fray" to French language:


  Dictionary English-French

Fray - translation : Join - translation : Join the fray - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Observe from a distance, but do not join the fray.
Observez de loin, mais n'entrez pas en lice.
Enter several of both Houses, who join the fray then enter
Enter plusieurs des deux Chambres, qui se joignent à la mêlée, puis entrez
The election campaign started on October 11, but not all political parties and politicians are able to join the fray.
La campagne électorale a commencé le 11 octobre, mais tous les partis politiques et politiciens ne peuvent pas y participer.
I'm not Fray Ramón. I'm Fray Pablo, from the mission.
Je ne suis pas le frère Ramón, mais le frère Pablo.
The near certainty that Ahn will join the fray is not good news for the already unstable GNP, especially for Park.
La quasi certitude de voir Ahn se joindre à la mêlée fait figure de mauvais augure pour un GPN déjà instable, et notamment pour Park.
Fray Bentos
Fray Bentosuruguay. kgm
They've arrested Fray Felipe.
on a arrêté frère Felipe.
If it launched military strikes on Iran s nuclear installations, Hezbollah would likely join the fray and Israel would have to engage Hezbollah at the same time.
S il venait à lancer des attaques militaires contre les implantations nucléaires iraniennes, le Hezbollah interviendrait probablement et Israël devrait alors engager le Hezbollah en même temps.
If you have thoughts about Chromeless, or would like to contribute, you can join the fray in the usual places, on IRC and our mailing list.
Si vous avez des idées pour Chromeless, ou si vous voulez participer, vous pouvez nous rejoindre aux endroits habituels sur IRC ou notre liste mail.
In the study with Fray Felipe.
À l'étude, avec le frère Felipe.
Who began this bloody fray?
Qui a commencé cette sanglante échauffourée ?
So, if our fears are confirmed, and whatever the vote today, I just hope all Members who share our ambitions for Europe will join us in the fray.
Donc, si nos craintes se vérifient, j'espère simplement, quel que soit le vote aujourd'hui, que tous les collègues qui partagent notre ambition pour l'Europe se retrouveront avec nous sur le pont.
Make a fray of your own.
Créez votre propre lice.
You're not in the least like Fray Ramón.
Vous n'êtes pas du tout comme frère Ramón.
Lock the doors after we leave, Fray Ramón.
Pensez à verrouiller la porte, frère Ramón.
PRlNCE Benvolio, who began this bloody fray?
PRINCE Benvolio, qui a commencé cette bataille sanglante?
And Egyptian Mohamed El Dahshan joins the fray, saying
Et l'Egyptien Mohamed El Dahshan se joint au débat, en disant
PRlNCE Where are the vile beginners of this fray?
PRINCE Où sont les débutants de cette ignoble bagarre?
And it brought me straight into the conservation fray.
Et ça m'a conduit tout droit vers le combat pour la préservation de la nature .
I've just been spending the evening with Fray Ramón.
J'ai passé la soirée avec le frère Ramón.
As social bonds fray, they feel increasingly vulnerable.
À mesure que s érode le lien social, elles se sentent de plus en plus vulnérables.
Heaven shield Lysander if they mean a fray.
Que le ciel protége Lysandre, s'ils veulent se battre toujours.
Meanwhile, Vicks throws yet another dimension into the fray, saying
Tandis que Vicks donne une dimension supplémentaire à la mêlée
France New Right Leaning Website Enters the Fray Global Voices
France Un nouveau site d'informations classé à droite entre dans l'arène
Into this fray stepped the US and its Western allies.
Les États Unis et leurs alliés occidentaux s engagèrent dans cette bataille.
All this bickering is starting to fray my nerves.
Toutes ces querelles m'usent les nerfs.
But those realities, as if listening and responding, entered the fray.
Mais ces réalités, comme si elles avaient été à l écoute et qu elles répondaient, se sont invitées dans les élections.
But those realities, as if listening and responding, entered the fray.
Mais ces réalités, comme si elles avaient té à l écoute et qu elles répondaient, se sont invitées dans les élections.
Right glad I am he was not at this fray.
Droite je suis content qu'il n'était pas à ce combat.
Centro de Derechos Humanos Fray Francisco de Vitoria O.P , A.C.
Centre des droits de l'homme Fray Francisco de Vitoria O.P. A.
Fray Ramón, I didn't see you when I came in.
Frère Ramón, je ne vous avais pas vu.
Then Ken Rogoff entered the fray with a comment on Krugman s paper.
Ken Rogoff a ensuite pris part au débat en commentant l article de Krugman.
Illustrious Fray Martin de Coscojales, monk Fray Miguel de Alonsotegui and Miranda and Jose Zabala, friar Inigo Urkullu (1961 ), politician Andoni Goikoetxea (1956 ), former footballer and football coach.
Personnalités de la commune Fray Martín de Coscojales, moine Fray Miguel de Alonsotegi ou José Zabala y Miranda, moine Iñigo Urkullu (1961 ), homme politique Andoni Goikoetxea (1956 ), ex footballeur et entraineur.
David Fray (born May 24, 1981) is a French classical pianist.
David Fray est un pianiste de musique classique français né le à Tarbes dans les Hautes Pyrénées.
Centro Fray Julián Garcés de Derechos Humanos y Desarrollo Rural A.C.
Centre Fray Julián Garcés des droits de l'homme et du développement local A.
That is why America s entry into the fray was only a matter of time.
C est la raison pour laquelle l entrée de l Amérique dans la mêlée n est plus qu une question de temps.
Not to be left out of the banning fad, Christians have also joined the fray.
Pour ne pas être en reste de la lubie d'interdiction, les chrétiens se sont aussi jetés dans la mêlée.
The more moderate Haifa Arabs tried, not very successfully, to stay out of the fray.
Plus modérés, les Arabes d Haïfa tentèrent, sans grand succès, de se tenir en dehors des combats.
In 1981, for the twentieth anniversary, Libération returned to the fray, followed by Le Monde.
En 1981, pour le vingtième anniversaire,Libération revient à la charge, suivi par Le Monde.
In that case, the benefits would wane in importance as new competitors entered the banking fray.
Dans ce cas, les bénéfices disparaitraient progressivement avec l arrivée de nouveaux concurrents dans l arène bancaire.
Amid all this dysfunction, one international institution has remained somewhat above the political fray the IMF.
Parmi tous ces dysfonctionnements, une seule institution internationale semble s élever au dessus de la mêlée politique  le FMI.
In 1582 the Jesuit Prudencio Montemayor and Fray Luis de León spoke publicly about human liberty.
En 1582 le Jésuite Prudencio Montemayor et le frère Luis de León ont discouru publiquement sur la liberté humaine.
In West Bengal, bahubali Adhir Ranjan Chowdhary is in the fray from Berhampore on Congress party s ticket.
Abdullah Khan écrit que ces collusions entre politiciens et criminels est un fléau pour la grande démocratie indienne.
Fray Bentos, the capital of the Río Negro Department of western Uruguay, is a port on the Uruguay River.
Fray Bentos est une ville portuaire d'Uruguay et la capitale du département de Río Negro.
Aouda had escaped unharmed, and Fix alone bore marks of the fray in his black and blue bruise.
Aouda avait été épargnée, et, seul, Fix en était pour son coup de poing.

 

Related searches : Entered The Fray - Enter The Fray - Into The Fray - Above The Fray - Political Fray - Fray Out - Join The Army - Join The Club - Join The Roster - Join The Choir - Join The Hunt - Join The Seminar - Join The Success