Translation of "join the fray" to French language:
Dictionary English-French
Fray - translation : Join - translation : Join the fray - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Observe from a distance, but do not join the fray. | Observez de loin, mais n'entrez pas en lice. |
Enter several of both Houses, who join the fray then enter | Enter plusieurs des deux Chambres, qui se joignent à la mêlée, puis entrez |
The election campaign started on October 11, but not all political parties and politicians are able to join the fray. | La campagne électorale a commencé le 11 octobre, mais tous les partis politiques et politiciens ne peuvent pas y participer. |
I'm not Fray Ramón. I'm Fray Pablo, from the mission. | Je ne suis pas le frère Ramón, mais le frère Pablo. |
The near certainty that Ahn will join the fray is not good news for the already unstable GNP, especially for Park. | La quasi certitude de voir Ahn se joindre à la mêlée fait figure de mauvais augure pour un GPN déjà instable, et notamment pour Park. |
Fray Bentos | Fray Bentosuruguay. kgm |
They've arrested Fray Felipe. | on a arrêté frère Felipe. |
If it launched military strikes on Iran s nuclear installations, Hezbollah would likely join the fray and Israel would have to engage Hezbollah at the same time. | S il venait à lancer des attaques militaires contre les implantations nucléaires iraniennes, le Hezbollah interviendrait probablement et Israël devrait alors engager le Hezbollah en même temps. |
If you have thoughts about Chromeless, or would like to contribute, you can join the fray in the usual places, on IRC and our mailing list. | Si vous avez des idées pour Chromeless, ou si vous voulez participer, vous pouvez nous rejoindre aux endroits habituels sur IRC ou notre liste mail. |
In the study with Fray Felipe. | À l'étude, avec le frère Felipe. |
Who began this bloody fray? | Qui a commencé cette sanglante échauffourée ? |
So, if our fears are confirmed, and whatever the vote today, I just hope all Members who share our ambitions for Europe will join us in the fray. | Donc, si nos craintes se vérifient, j'espère simplement, quel que soit le vote aujourd'hui, que tous les collègues qui partagent notre ambition pour l'Europe se retrouveront avec nous sur le pont. |
Make a fray of your own. | Créez votre propre lice. |
You're not in the least like Fray Ramón. | Vous n'êtes pas du tout comme frère Ramón. |
Lock the doors after we leave, Fray Ramón. | Pensez à verrouiller la porte, frère Ramón. |
PRlNCE Benvolio, who began this bloody fray? | PRINCE Benvolio, qui a commencé cette bataille sanglante? |
And Egyptian Mohamed El Dahshan joins the fray, saying | Et l'Egyptien Mohamed El Dahshan se joint au débat, en disant |
PRlNCE Where are the vile beginners of this fray? | PRINCE Où sont les débutants de cette ignoble bagarre? |
And it brought me straight into the conservation fray. | Et ça m'a conduit tout droit vers le combat pour la préservation de la nature . |
I've just been spending the evening with Fray Ramón. | J'ai passé la soirée avec le frère Ramón. |
As social bonds fray, they feel increasingly vulnerable. | À mesure que s érode le lien social, elles se sentent de plus en plus vulnérables. |
Heaven shield Lysander if they mean a fray. | Que le ciel protége Lysandre, s'ils veulent se battre toujours. |
Meanwhile, Vicks throws yet another dimension into the fray, saying | Tandis que Vicks donne une dimension supplémentaire à la mêlée |
France New Right Leaning Website Enters the Fray Global Voices | France Un nouveau site d'informations classé à droite entre dans l'arène |
Into this fray stepped the US and its Western allies. | Les États Unis et leurs alliés occidentaux s engagèrent dans cette bataille. |
All this bickering is starting to fray my nerves. | Toutes ces querelles m'usent les nerfs. |
But those realities, as if listening and responding, entered the fray. | Mais ces réalités, comme si elles avaient été à l écoute et qu elles répondaient, se sont invitées dans les élections. |
But those realities, as if listening and responding, entered the fray. | Mais ces réalités, comme si elles avaient té à l écoute et qu elles répondaient, se sont invitées dans les élections. |
Right glad I am he was not at this fray. | Droite je suis content qu'il n'était pas à ce combat. |
Centro de Derechos Humanos Fray Francisco de Vitoria O.P , A.C. | Centre des droits de l'homme Fray Francisco de Vitoria O.P. A. |
Fray Ramón, I didn't see you when I came in. | Frère Ramón, je ne vous avais pas vu. |
Then Ken Rogoff entered the fray with a comment on Krugman s paper. | Ken Rogoff a ensuite pris part au débat en commentant l article de Krugman. |
Illustrious Fray Martin de Coscojales, monk Fray Miguel de Alonsotegui and Miranda and Jose Zabala, friar Inigo Urkullu (1961 ), politician Andoni Goikoetxea (1956 ), former footballer and football coach. | Personnalités de la commune Fray Martín de Coscojales, moine Fray Miguel de Alonsotegi ou José Zabala y Miranda, moine Iñigo Urkullu (1961 ), homme politique Andoni Goikoetxea (1956 ), ex footballeur et entraineur. |
David Fray (born May 24, 1981) is a French classical pianist. | David Fray est un pianiste de musique classique français né le à Tarbes dans les Hautes Pyrénées. |
Centro Fray Julián Garcés de Derechos Humanos y Desarrollo Rural A.C. | Centre Fray Julián Garcés des droits de l'homme et du développement local A. |
That is why America s entry into the fray was only a matter of time. | C est la raison pour laquelle l entrée de l Amérique dans la mêlée n est plus qu une question de temps. |
Not to be left out of the banning fad, Christians have also joined the fray. | Pour ne pas être en reste de la lubie d'interdiction, les chrétiens se sont aussi jetés dans la mêlée. |
The more moderate Haifa Arabs tried, not very successfully, to stay out of the fray. | Plus modérés, les Arabes d Haïfa tentèrent, sans grand succès, de se tenir en dehors des combats. |
In 1981, for the twentieth anniversary, Libération returned to the fray, followed by Le Monde. | En 1981, pour le vingtième anniversaire,Libération revient à la charge, suivi par Le Monde. |
In that case, the benefits would wane in importance as new competitors entered the banking fray. | Dans ce cas, les bénéfices disparaitraient progressivement avec l arrivée de nouveaux concurrents dans l arène bancaire. |
Amid all this dysfunction, one international institution has remained somewhat above the political fray the IMF. | Parmi tous ces dysfonctionnements, une seule institution internationale semble s élever au dessus de la mêlée politique le FMI. |
In 1582 the Jesuit Prudencio Montemayor and Fray Luis de León spoke publicly about human liberty. | En 1582 le Jésuite Prudencio Montemayor et le frère Luis de León ont discouru publiquement sur la liberté humaine. |
In West Bengal, bahubali Adhir Ranjan Chowdhary is in the fray from Berhampore on Congress party s ticket. | Abdullah Khan écrit que ces collusions entre politiciens et criminels est un fléau pour la grande démocratie indienne. |
Fray Bentos, the capital of the Río Negro Department of western Uruguay, is a port on the Uruguay River. | Fray Bentos est une ville portuaire d'Uruguay et la capitale du département de Río Negro. |
Aouda had escaped unharmed, and Fix alone bore marks of the fray in his black and blue bruise. | Aouda avait été épargnée, et, seul, Fix en était pour son coup de poing. |
Related searches : Entered The Fray - Enter The Fray - Into The Fray - Above The Fray - Political Fray - Fray Out - Join The Army - Join The Club - Join The Roster - Join The Choir - Join The Hunt - Join The Seminar - Join The Success