Translation of "its reasonable endeavours" to French language:
Dictionary English-French
Its reasonable endeavours - translation : Reasonable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our countries enthusiastically promote its endeavours. | Nos pays favorisent avec enthousiasme ses efforts. |
(4) Transmission system operators shall make reasonable endeavours to offer at least parts of the unused capacity to the market as firm capacity. | (4) Les gestionnaires de réseau de transport s'efforcent d'offrir au moins partiellement la capacité inutilisée sur le marché en tant que capacité ferme. |
For its part New Zealand does its best to support and participate in these endeavours. | Pour sa part, la Nouvelle Zélande fait tout son possible pour apporter son appui et sa collaboration à ces efforts. |
We must continue to support the WHO in its endeavours in this regard. | Nous devons continuer à soutenir l'OMS à cet égard. |
Again by providing the reasonable accommodation's obligation, the directive endeavours to ensure equal access and equal effective enjoyment of the rights laid down in the Directive. | Par l'obligation de prévoir des aménagements raisonnables, la directive confirme sa volonté de garantir une égalité d'accès et de jouissance réelle des droits fixés dans la directive. |
The Committee expressed its full support for the endeavours undertaken to introduce legal amendments. | Il s apos est dit entièrement solidaire des efforts déployés pour introduire de telles modifications. |
themselves regarding its ability to deliver the reasonable expectations of its stakeholders. | L Agence a fourni un service de qualité dans le domaine des médicaments orphelins et a apporté son soutien à un certain nombre d autres projets importants dans le domaine de la santé publique. |
Accordingly, in addition to its basic consultative task under the Treaties, the Committee endeavours to | Par conséquent, outre le rôle consultatif de base qui lui a été conféré par les traités, le Comité s'efforce de |
Accordingly, in addition to its basic consultative task under the Treaties, the Committee endeavours to | Par conséquent, outre le rôle consultatif de base qui lui a été conféré par les traités, le Comité s'efforce de |
When preparing an opinion, each committee uses its best endeavours to reach a scientific consensus. | r Reinhard Kroker, et son le Pr D vice président est M. Cyril O'Sullivan. Lors de la préparation de l'avis, chaque comité déploie tous ses efforts pour parvenir à un consensus scientifique. |
to pursue its endeavours to obtain a democratic and effective European Union of federal type | rapport aux banques centrales actuelles et par rapport aux gouvernements nationaux |
This motion is very reasonable in its existing terms. | Telle qu'elle est formulée, cette résolution est parfaitement raisonnable. |
Dynamic Endeavours Inc. v. | Dynamic Endeavours Inc. c. |
) Dynamic Endeavours Inc. v. | ) Dynamic Endeavours Inc. c. |
) Dynamic Endeavours Inc. v. | ) Dynamic Endeavours Inc. |
1.6 The EESC supports the Commission's endeavours to see the legislative process through to its conclusion. | 1.6 À cet égard, le CESE soutient les efforts déployés par la Commission pour achever le processus législatif. |
I reiterate that the United Nations will provide its full support and cooperation for these vital endeavours. | Je tiens à réaffirmer que l'Organisation des Nations Unies accordera à cette entreprise capitale tout son appui et toute sa coopération. |
His delegation would continue to support the United Nations in all its endeavours for justice and peace. | La délégation syrienne continuerait d apos appuyer l apos ONU dans tous ses efforts en faveur de la justice et de la paix. |
We hope that the Commission will use its best endeavours to prevent a decision on those lines. | Nous espérons que la Commission ne ménagera pas ses efforts pour empêcher toute décision allant dans ce sens. |
The Stockholm Summit will not be remembered for its successes, the endeavours of the Swedish Presidency notwithstanding. | Le Conseil européen de Stockholm ne s' est pas distingué par ses réussites, malgré les efforts de la présidence suédoise. |
your endeavours are indeed diverse. | Vos efforts sont divergents. |
Endeavours to prosecute war criminals | Tentative de poursuites contre les criminels de guerre |
Noting also the endeavours of Tokelau to develop its marine and other resources and its efforts to diversify the income earning ability of its population, | Notant également que les Tokélaou s apos efforcent de développer leurs ressources marines et autres et de diversifier les sources de revenu des habitants, |
Noting also the endeavours of Tokelau to develop its marine and other resources and its efforts to diversify the income earning ability of its population, | Notant que les Tokélaou s apos efforcent de développer leurs ressources marines et autres et de diversifier les sources de revenu des habitants, |
The Conference should make best endeavours to ensure that its work and the adoption of its report are accomplished by general agreement. | La Conférence doit s apos efforcer dans toute la mesure du possible de mener à bien ses travaux et d apos adopter son rapport par accord général. |
Would it be reasonable to expect customs to reveal its investigations? | Peut on espérer que la douane fasse part de ses recherches? |
In its current annual report, the administering Power states that its development assistance programme with Tokelau endeavours to address both areas of need. | Dans son dernier rapport annuel, la Puissance administrante indique que son programme d apos aide au développement en faveur des Tokélaou vise à atteindre ces deux objectifs. |
Reason struggles in vain against memories of this sort its stern endeavours serve only to enhance their charm. | La raison lutte en vain contre les souvenirs de ce genre ses essais sévères ne font qu en augmenter le charme. |
Pery sion to know that we will still support it in its endeavours vis à vis the Council. | On n'ignore pas non plus les problèmes de stockage et |
I commend the Irish presidency for its exceptional endeavours during the difficult period of the past six months. | Alors, oui, pour des politiques communes. |
That his endeavours will be judged, | et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement). |
But these endeavours are never enough. | Mais ces efforts ne sont jamais suffisants. |
We highly appreciate all those endeavours. | Nous apprécions hautement tous ces efforts. |
Hence the European Com munity's endeavours, ever since its inception, to develop the best possible relations with the UN. | des Etats indépendants! J'estime que ce rapport tend à détruire cette collaboration globale. |
Once these are appointed, each EFTA State will use its best endeavours to enter into a contract with them. | Une fois que celles ci auront été désignées, chaque État de l AELE s efforcera de conclure un contrat avec elles. |
The Conference welcomed the addresses as the expression of political support to its endeavours and to its role as the sole multilateral disarmament negotiating forum. | La Conférence a accueilli avec satisfaction ces interventions en tant qu'expressions d'un soutien politique à ses efforts et à son rôle d'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement. |
(a) Exercise reasonable care to avoid unauthorized use of its signature creation data | a) Prend des dispositions raisonnables pour éviter toute utilisation non autorisée de ses données afférentes à la création de signature |
Therefore, it is not reasonable to talk about its qualification for permanent membership. | Il n apos est donc pas raisonnable de parler de son aptitude à être membre permanent. |
We can only use our best endeavours. | Nous ne pouvons que faire tout notre possible. |
European endeavours are by comparison still undeveloped. | Comparées à ces projets, les initiatives euro péennes manquent encore de maturité. |
If you're reasonable, we'll be reasonable too. | Faitesmoi confiance. |
We are confident that these could constitute a basis upon which to build our endeavours to further strengthen its efficacy. | Nous sommes certains que ces mesures pourraient servir de base pour poursuivre le renforcement de l apos efficacité de cet organe. |
The Conference shall make its best endeavours to ensure that the work of the Conference is accomplished by general agreement. | La Conférence fait de son mieux pour assurer que ses travaux sont accomplis sur la base d apos un consensus général. |
Most of its reasonable proposals will soon become another example of forgotten good intentions. | La majorité de ses propositions raisonnables constitueront bientôt un autre exemple de bonnes intentions tombées dans l oubli. |
2.5 The Committee thinks that by responding effectively to the public's major concerns, the EU would restore legitimacy to its endeavours. | 2.5 Le CESE considère qu'en répondant efficacement à ces préoccupations fortes des citoyens, l'UE serait en mesure de relégitimer son action. |
Related searches : Reasonable Endeavours - Use Reasonable Endeavours - Its Best Endeavours - Its Reasonable Discretion - Use Endeavours - Endeavours For - Charitable Endeavours - Commercial Endeavours - New Endeavours - Personal Endeavours - Entrepreneurial Endeavours - Best Endeavours - Future Endeavours - Technical Endeavours