Translation of "is quite similar" to French language:


  Dictionary English-French

Is quite similar - translation : Quite - translation : Similar - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nevertheless, our number of genes is quite similar.
Pourtant, nous avons un nombre de gènes similaire.
It is inspired by Microsoft's OLE and is quite similar to it.
Elle est inspirée de la technologie OLE de Microsoft.
Insulin in some invertebrates is quite similar in sequence to human insulin, and has similar physiological effects.
Les diabètes sucrés sont des maladies de la sécrétion d'insuline.
But it is quite similar, I mean, what is it to hack, right?
Mais ça revient au même. Je veux dire, qu'est ce que programmer?
The details of organisation are quite different, but the end result is somewhat similar.
Si les détails de l'organisation de leur système digestif sont assez différents, les résultats sont assez semblables.
Similar data has been around for quite some time.
Des données similaires existent depuis pas mal de temps.
Their dress are quite similar to the Tibetan costume.
Leur habit est similaire à celui des tibétains.
A similar remove from reality is reflected in quite a few places in this report.
Un tel éloignement par rapport à la réalité se reflète dans plusieurs passages du présent rapport.
These tanks are quite similar in speed, durability and armor.
Ces chars sont assez semblables en termes de vitesse, de durabilité et de blindage.
The mass of the proton and neutron is quite similar The proton is or , while the neutron is or .
Le proton est le plus léger des baryons, et c'est le seul qui soit stable.
And what we're finding is actually, even at the brain biochemical level, we are quite similar.
Et ce que nous constatons c'est qu'en réalité, même au niveau biochimique du cerveau , nous sommes tout à fait semblables.
I have a similar personality so I know her quite well.
J'ai une personnalité similaire alors je la connais plutôt bien.
A similar requirement for the universities seems to be quite necessary.
Il convient de définir une exigence similaire pour les universités.
The marginal teeth are quite similar to the teeth of pareiasaurs.
On n'observe pas de dents caniniformes.
As such, the protein that makes up the flagellar filament, flagellin, is quite similar among all flagellated bacteria.
Par ailleurs, la protéine constituant le filament flagellaire, la flagelline, est assez similaire chez toutes les bactéries ayant des flagelles.
All of the games in the series are quite similar in features and appearance.
Tous les jeux de la série sont assez similaires dans les fonctionnalités et l'apparence.
This is quite a bit, but if you consider the additional equipment of Fabia, you will get a very similar number.
C'est beaucoup, mais essayez d'ajouter au prix de la Fabia l'équipement supplémentaire et vous obtiendrez un chiffre très semblable.
The body shape and fin placement of the family is quite similar to most of the members of the order Perciformes.
Sillaginidae est une famille de poissons perciformes.
The large icy satellites of Uranus have infrared spectra quite similar to that of Orcus.
Les grands satellites d'Uranus glacés ont un spectre infrarouge assez similaire au spectre infrarouge d'Orcus.
Here he formulates the semiclassical formulation in a manner quite similar to its modern form.
Il y énonça la formulation semi classique de manière tout à fait similaire à sa forme moderne.
Quite the similar idea, then, a perfume packaged in a book, in a die cut.
Puis, presque la même idée, un parfum inclus dans les pages découpées d'un livre,
Estonia, Lithuania, Hungary, Romania, and Bulgaria have carried out similar reforms, though not quite as radical.
L Estonie, la Lituanie, la Hongrie, la Romanie et la Bulgarie ont procédé à des réformes similaires, bien que moins radicales.
3.1 The economic and trading structures of the EU and the United States are quite similar.
3.1 Les structures économiques et commerciales de l UE et des États Unis sont assez proches.
He is quite strong, he is quite popular.
C'est un homme fort, il est assez populaire.
It is quite deplorable! Quite deplorable!
C'est très, très regrettable!
Structurally illite is quite similar to muscovite with slightly more silicon, magnesium, iron, and water and slightly less tetrahedral aluminium and interlayer potassium.
Structurellement, l'illite est assez similaire à la muscovite mais avec un peu plus de silicium, de magnésium, de fer, et d'eau.
Inconsistent treatment across various means of payment which are quite similar in many respects should be avoided .
Or il convient d' éviter que des traitements différents soient appliqués à des moyens de paiement relativement similaires à de nombreux égards .
Quite so, quite so... lt is convincing.
Bien sûr, bien sûr... C'est convaincant.
Icons will be drawn desaturated. This is quite similar to the Color setting on your television. Click Setup... to configure the amount of desaturation.
Les icônes seront dessinées désaturées. Ceci est assez similaire au paramètre Couleur de votre télévision. Cliquez sur Configurer... pour configurer le taux de désaturation.
Echoes was released three years after the film's production and is 23 minutes and 31 seconds in length, quite similar to the Infinite segment.
Echoes est sorti trois ans après le film et dure vingt trois minutes et trente et une secondes, la même durée que le segment Infinite .
The ARL 44 main gun differs quite a bit from that of others tanks of the same Tier and is unique among similar tanks.
Le canon de l'ARL 44 diffère quelque peu de ceux des autres chars du même rang, s'imposant comme un modèle unique parmi les blindés similaires. Tout d'abord, il offre un potentiel de pénétration de 212 mm. Aucun char de rang VI n'affiche un tel niveau de pénétration.
And it's quite clear the cylinder is older than the text of Isaiah, and yet, Jehovah is speaking in words very similar to those used by Marduk.
Et il est assez clair que le cylindre est plus vieux que le texte d'Isaïe, et pourtant Jéhovah parle dans des termes très similaires à ceux que Marduk utilise.
Despite different assumptions , the forecasts for euro area annual GDP growth in 2005 and 2006 are quite similar .
Malgré des hypothèses différentes , les prévisions de croissance annuelle moyenne du PIB de la zone euro en 2005 et 2006 sont assez proches .
More recently , the decline in volatility over the first three quarters of 2004 was quite similar across markets .
Plus récemment , le recul de la volatilité observé au cours des trois premiers trimestres de 2004 a été quasiment identique sur tous les marchés .
There are quite a few similar sectors where there can be very little productivity, innovation and skills growth.
Il existe quelques secteurs où il ne peut y avoir qu'une très faible croissance de productivité, de l'innovation et des compétences.
Physically quite similar and often made by the same company, the military often make use of both systems.
Les militaires mettent souvent à profit ces systèmes à double usage, qui sont physiquement assez proches et souvent fabriqués par la même entreprise.
Some of those genes have quite different sequences of nucleotides than yours, and some are similar to yours.
Certains de ces gènes ont des séquences de nucléotides très différentes des vôtres, et certaines sont similaires aux vôtrex.
It is quite clear that the contribution of women in working for peace and in other similar respects, particularly in mobilising civil society, is well known and unquestionable.
Je pense qu'il est on ne peut plus évident que le travail des femmes en faveur de la paix et dans les différentes structures connexes, notamment celle de la mobilisation de la société civile, est un travail reconnu et évident.
You've seen that dynamic dispatch of methods in object oriented languages is actually quite similar to calls of high order functions in pure functional languages.
Vous avez vu que dynamic dispatch of methods dans les langages orientés objets est en fait assez similaire aux appels aux fonctions d'ordre supérieur dans les purs langages fonctionnels.
The situation confronting China was similar to that of the world. The secretariat report had covered this quite well.
La Chine était confrontée à la même situation que le reste du monde, ce dont le rapport du secrétariat rendait fort bien compte.
Quite a few Member States have expressed similar views at working party meetings chaired by the Agriculture Directorate General.
Certains États membres se sont exprimés de façon analogue lors des réunions des groupes de travail qui se sont réunis sous la présidence de la Direction générale de l'agriculture.
That is quite wrong and quite against our position.
Tout cela se termine par un cauchemar bureaucratique à la
I would also like to mention another clause I feel is quite important. The staff regulations contained an anachronistic rule, similar to an ecclesiastical nihil obstat.
Je voudrais aussi faire référence à une clause qui paraît assez importante le statut des fonctionnaires contenait une norme anachronique, une sorte de nihil obstat ecclésiastique, en vertu duquel un fonctionnaire des institutions ne pouvait rédiger une ?uvre sans l'autorisation d'un supérieur hiérarchique.
It is considered to be one of the more primitive geckos, and is physically quite similar in body structure to the few fossils of early geckos which have been discovered.
C'est un gecko considéré comme primitif, et proche des premiers geckos apparus, d'après les quelques fossiles trouvés.
It is quite clear that the situation today is quite different from before.
Il est cependant évident que la situation d'aujourd'hui est différente de celle du passé.

 

Related searches : Quite Similar - Are Quite Similar - Is Quite - Similar Is True - Is Similar With - Is Similar To - What Is Similar - Is Quite Something - Is Quite Simple - Is Quite Fine - Is Quite Difficult - Is Quite Nice - Is Quite Small - Is Quite Important