Translation of "is firmly committed" to French language:


  Dictionary English-French

Committed - translation : Firmly - translation : Is firmly committed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Brazilian Government is firmly committed to combating hunger and poverty.
Le Gouvernement brésilien s'implique fortement dans la lutte contre la faim et la pauvreté.
Spain is firmly committed to peacekeeping efforts these should be strengthened.
L'Espagne est fermement engagée dans l'action de maintien de la paix, action qu'il convient encore de renforcer.
I am firmly committed to the procedure of codecision and I am firmly committed to the procedures laid down in comitology.
Je suis un fervent partisan de la procédure de codécision et des procédures que prévoit la comitologie.
We are firmly committed to protecting human dignity.
Nous sommes fermement résolus à protéger la dignité humaine.
Parliament must be firmly committed to the necessary reforms.
Il faut que le Parlement ait la ferme intention de procéder aux réformes nécessaires.
We are firmly committed to continuing our efforts in this domain.
Nous sommes résolument attachés à poursuivre nos efforts dans ce domaine.
The Twelve are firmly committed to achievement of all these objectives.
Les Douze s'engagent ferme ment à atteindre tous ces objectifs.
The European Union is always firmly committed to helping to resolve the problem in the region.
De tout temps, l'Union européenne a fait preuve d'un engagement ferme, d'une volonté de contribuer à la solution du problème dans la région.
We five members of the United Nations Security Council are firmly united and firmly committed to taking these immediate steps.
Nous cinq, membres du Conseil de sécurité des Nations Unies, sommes fermement unis et résolus à prendre ces mesures immédiates.
The Government was firmly committed to economic reform notwithstanding the difficulties faced.
Le gouvernement était fermement attaché à la réforme économique en dépit des difficultés rencontrées.
His legacy will include a World Bank that is firmly committed to a world free of poverty.
Son héritage incluera une Banque mondiale fermement engagée à créer un monde sans pauvreté.
Canada is firmly committed to this struggle and intends to continue cooperating actively at the international level.
Le Canada demeure fermement engagé dans cette lutte et entend poursuivre activement sa collaboration sur le plan international.
We are firmly committed to the proper conservation and management of the oceans.
Nous sommes fermement attachés à la conservation et à la gestion saines des océans.
After six years of weighing the options, China is now firmly committed to implementing a new growth strategy.
Après avoir évalué différentes options pendant six ans, la Chine est aujourd hui déterminée à mettre en place une nouvelle stratégie de croissance.
As we have repeatedly expressed on previous occasions, Slovakia is firmly committed to reform of the Security Council.
Comme nous l'avons répété à maintes occasions, la Slovaquie est très attachée à la réforme du Conseil de sécurité.
UNDP is firmly committed to e procurement solutions (recommendation 9) and capacity building in recipient countries (recommendation 10).
Le PNUD opte résolument pour les services électroniques d'achat (recommandation 9) et le renforcement des capacités dans les pays destinataires (recommandation 10).
As those who have taken the floor know, the European Union is firmly committed to combating violence against women.
Comme ceux qui sont intervenus le savent, l'Union est fermement engagée dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes.
Moreover, we are firmly committed to shouldering our responsibility to promote our own development.
De même, mous sommes fermement engagés à assumer notre responsabilité de promouvoir notre propre développement.
The United States was firmly committed to meeting current assessments and to paying arrears.
Enfin, les Etats Unis ont la ferme volonté d apos acquitter sans retard leurs futures contributions et de payer leurs arriérés.
The Union is firmly committed to supporting this process, which will be backed up by the presence of international observers.
L'Union s'est fermement engagée à apporter son soutien à ce processus, qui sera soutenu par la présence d'observateurs internationaux.
The Governing Council remains firmly committed to price stability over the medium to longer term .
Le Conseil des gouverneurs reste fermement déterminé à maintenir la stabilité des prix à moyen et long termes .
155. The Administrator remains firmly committed to maintaining a universal presence at the national level.
155. L apos Administrateur demeure profondément attaché au maintien d apos une présence uiverselle au niveau national.
Mongolia was firmly committed to sparing no effort in making a world fit for children .
La Mongolie est fermement décidée à ne ménager aucun effort pour promouvoir l'avènement d'un  monde digne des enfants  .
That is why we firmly support Governments that are committed to such goals and work courageously through hardships and temporary crises.
C apos est la raison pour laquelle nous appuyons résolument les gouvernements attachés à la réalisation de ces objectifs et qui poursuivent courageusement leur route malgré les difficultés et les crises passagères.
Argentina firmly supports the international nuclear non proliferation regime and is committed to working to achieve its universal and effective implementation.
L'Argentine soutient pleinement le régime international de non prolifération des armes nucléaires et est résolue à œuvrer pour que son application soit universelle et efficace.
The Governing Council remains firmly committed to maintaining price stability over the medium to longer term .
Le Conseil des gouverneurs reste fermement déterminé à maintenir la stabilité des prix à moyen et long termes .
1. Notes that Tokelau remains firmly committed to the development of its capacity for self government
1. Note que les Tokélaou demeurent fermement attachées à l'acquisition de leur autonomie
The Government of Afghanistan was firmly committed to freeing the country from the danger of mines.
Le Gouvernement afghan s'est fermement engagé à délivrer le pays du danger posé par les mines.
We are also firmly committed to developing our cooperation with the African Union and subregional organizations.
Nous sommes également déterminés à accroître à cet effet notre coopération avec l'Union africaine et les organisations sous régionales.
Greece is firmly committed to the full implementation of that resolution and other counter terrorism resolutions, including, most recently, resolution 1566 (2004).
La Grèce est fermement engagée dans la mise en œuvre scrupuleuse de cette résolution et des autres résolutions relatives à la lutte contre le terrorisme, et notamment la dernière en date, la résolution 1566 (2004).
ROLE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT The EP has always been firmly committed to a high degree of
La volonté de coopération de la Communauté a été réaffirmée lors de la deuxième réunion ministérielle mixte entre la Communauté européenne et l'AELE, qui a eu lieu à Bruxelles le 2 février 1988.
The Greens firmly condemn all the acts of violence committed following the elections and lament the victims.
Les Verts condamnent fermement tous les actes de violence consécutifs à la période électorale et en déplorent les victimes.
All three of our institutions are firmly committed to transparency and are determined to honour that commitment.
Nos trois institutions ont pris un engagement ferme en faveur de cette dernière et sont déterminées à l'honorer.
UNIDO was firmly committed to intensifying its efforts to increase its effectiveness, efficiency and relevance to Member States.
L'ONUDI est fermement résolue à intensifier ses efforts pour améliorer son efficacité, son efficience et sa pertinence pour les États Membres.
Australia Group participants remained firmly committed to the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention.
Les participants du Groupe australien restent fermement engagés à l'égard de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques et à toxines.
At present, there are 600 people in the camp at Sangatte who are firmly committed to opposing terrorism.
Actuellement, 600 personnes sont au camp de Sangatte, fermement engagées contre le terrorisme.
The Union is firmly committed to urgent global action to mitigate climate change a serious, long term challenge for every part of the world.
L'Union est résolument déterminée à agir au niveau mondial et de manière urgente pour atténuer les changements climatiques un défi grave à long terme pour toutes les régions du monde.
But, while Russia is firmly committed to being a major supplier of gas and oil to Europe, it is hesitant to play a similar role with China.
Mais alors que la Russie s'est engagée fermement auprès de l'Europe à en être un gros fournisseur, elle est hésitante en ce qui concerne la Chine.
The Working Group is firmly committed to the principle that indigenous peoples have the right to learn and teach their rights in their own languages.
Le Groupe de travail est profondément attaché au principe selon lequel les peuples autochtones ont le droit d apos apprendre et d apos enseigner leurs droits dans leurs propres langues.
I wish to reiterate that the Government of the Sudan, which has made every sacrifice to reach this Agreement, is firmly committed to its implementation.
Je voudrais redire que le Gouvernement soudanais, qui a consenti tous les sacrifices pour parvenir à cet Accord, est déterminé à honorer son engagement en vue de sa mise en œuvre.
The Commission is firmly committed to strengthening the UNHCR's unique protection mandate and to working with the UNHCR in enhancing the security of relief workers.
La Commission s'est fermement engagée à renforcer le mandat de protection unique du HCR et à travailler avec lui au renforcement de la sécurité des représentants des organismes humanitaires.
The ECB remains therefore firmly committed to the ultimate purpose of a fully integrated single payment area for the euro .
unique pleinement intØgrØ pour l' euro .
Today, as the Secretary General stresses, the region is firmly committed to a process of consolidating peace, which generally has reached a level of significant stability.
Comme le fait remarquer le Secrétaire général, la région est maintenant engagée dans un processus de renforcement de la paix, qui, dans l apos ensemble, a déjà permis d apos arriver à un degré certain de stabilité.
The Georgian leadership is firmly committed to a peaceful settlement of the conflict on its territory, weighing ethnic inclusiveness and integration, safeguarding human rights and freedoms.
La direction géorgienne est fermement attachée à l'idée d'un règlement pacifique du conflit sur son territoire, en tenant compte de la nécessité d'inclure et d'intégrer toutes les ethnies et de respecter les droits de l'homme et les libertés civiles.
I believe that this is an essential point because the Prime Minister of Portugal, over recent months, has indicated that he is firmly committed to defending these common values.
Je crois que c'est quelque chose d'essentiel parce que le Premier ministre portugais a fait preuve, précisément au cours de ces derniers mois, de fermeté dans la défense de ces valeurs communes.

 

Related searches : Firmly Committed - Is Firmly Rooted - Is Firmly Established - Is Not Committed - Is Highly Committed - Is Fully Committed - He Is Committed - She Is Committed - It Is Committed - Is Committed To - Is Totally Committed - Project Is Committed