Translation of "is expected from" to French language:


  Dictionary English-French

Expected - translation : From - translation :
De

Is expected from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is different from what I expected.
C'est différent de ce à quoi je m'attendais.
An information document is expected from the observer from Argentina
Un document d apos information est attendu de l apos observateur de l apos Argentine.
This is exactly what I expected from you.
C'est exactement ce que j'attendais de toi.
This is exactly what I expected from you.
C'est exactement ce que j'attendais de vous.
expected tonnage of salmon from Norway is expected to be 80 000 tonnes by 1990.
Si d'autres s'intéressent au thon, je ne vois pas pourquoi on ne parlerait pas aussi du saumon, Monsieur le Président.
A further EUR 47 million is expected from other investors.
En outre, 47 millions d euros supplémentaires devraient être apportés par d autres investisseurs
As expected from Kuzey.
Comme prévu de Kuzey.
As weight increases from 65 to 200 kg, Cmax is expected to decrease 24 and Ctrough is expected to increase by 5 .
Pour un passage de 65 à 200 kg de poids corporel, la diminution attendue de Cmax est de 24 et l augmentation attendue de Cmin est de 5 .
It is expected to expand into the rural areas from 2005.
On escompte l'étendre aux zones rurales à partir de 2005.
It is expected that 1,400 women will benefit from the programme.
It is expected that 1,400 women will benefit from the programme.
Another report from COPAZ on the remaining recommendations is expected shortly.
Des informations complémentaires sur les autres recommandations sont attendues sous peu de la COPAZ.
Just as expected from you.
Tout comme attendu de vous.
Comments on the video range from the expected to the less expected
Les commentaires sur cette vidéo vont de réactions habituelles à des réactions moins habituelles
Although employment is expected to rise again from 2014, this change is expected to be too moderate for France to meet its 75 target.
Bien qu'on s'attende à une nouvelle hausse de l'emploi à partir de 2014, celle ci ne devrait pas être suffisante pour permettre à la France d'atteindre son objectif de 75 .
Therefore, it is expected that a price increase will equally affect all Community operators concerned and no price pressure is expected from imported products.
Dès lors, la hausse des prix devrait toucher tous les opérateurs communautaires concernés de manière égale, tandis que les produits importés ne devraient exercer aucune pression sur les prix.
A parallel initiative for researchers from these countries is expected in 2003.
Une initiative du même type pour les chercheurs de ces pays est prévue pour 2003.
1.2.3 Reticence or opposition is to be expected from the Member States.
1.2.3 Des réticences, voire des oppositions sont à attendre de la part des États membres.
29.15 The Office is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that it receives timely feedback from clients and cooperation from external parties.
29.15 Le Bureau devrait atteindre ses objectifs et concrétiser les réalisations escomptées sous réserve que ses clients lui fassent part de leurs réactions dans les meilleurs délais et que les parties extérieures se montrent coopératives.
That's what I expected from Tom.
C'est ce à quoi je m'attendais, venant de Tom.
That's what I expected from Tom.
C'est ce à quoi je m'attendais, de la part de Tom.
Benefits expected from these actions include
Les avantages qu apos on en attend seront notamment les suivants
Meanwhile, Caesar expected reinforcements from Sicily.
Entre temps, César attend des renforts de Sicile.
Anything can be expected from you.
N'importe quoi peut s'attendre de votre part.
I never expected this from Annette.
Je ne prévoyais pas ce dangerlà.
Jesse, I expected more from you.
Jesse, j'attendais davantage.
A prohibition, if introduced, is expected to enter into force from early 2004.
Une interdiction devrait, si elle est édictée, entrer en vigueur à partir du début de l'année 2004.
The remaining one per cent of expected income is from the following sources
Le solde des recettes prévues, soit 1  , proviendra des sources suivantes 
A higher than planned contribution from these technologies is also expected in 2020.
Ces technologies devraient aussi apporter en 2020 une contribution plus importante que prévu.
The analysis is expected to be fully completed in a year from now.
, Commission. (EN) L'analyse devrait être terminée d'ici un an.
This is what we expected from Mrs Fontaine and she almost always delivered.
C'est ce que nous avons attendu de Mme Fontaine et elle l'a presque toujours fait.
It is therefore expected that imports from the countries concerned will not cease.
Il est donc escompté que les importations en provenance des pays concernés ne cesseront pas.
It's really different from what I expected.
C'est tout différent de ce à quoi je m'attendais.
I wouldn't have expected that from you
Je m'attendais pas à ça de toi.
letter is expected
une lettre est attendueQXml
Monsieur is expected?
Monsieur est attendu !
From an Organization of which so much is expected, so much must be given.
On attend beaucoup de notre organisation, il faut donc aussi beaucoup lui donner.
More than one quarter of this product volume is expected to come from wood.
Il est de la plus haute importance que les différents pays et groupes d'intéressés collaborent davantage.
It is expected that about six new single accused cases could commence from 2006.
Environ six procès à accusé unique pourraient donc s'ouvrir en 2006.
The level of work arising from MRAs is expected to rise by around 20 .
Le niveau de travail découlant des MRA devrait augmenter d environ 20 .
So, that could barely be expected from Medvedev.
On ne peut donc en attendre autant de Medvedev.
It expected the same rigour from the Secretariat.
Il attend la même rigueur de la part du Secrétariat.
That's just about what we expected from you.
C'est ce qu'on attendait de vous !
I might have expected as much from Crawfords.
J'aurais dû m'y attendre de la part des Crawford.
Not that I expected any revelations, especially from a diplomat, but the trend is heartening.
Ce n'est pas que j'attendais des révélations, surtout d'un diplomate, mais la tendance est encourageante.
As weight increases from 65 to 200 kg, Cmax is expected to decrease 24 on
Pour un passage de 65 à 200 kg de poids corporel, la diminution attendue de Cmax est de 24 et l augmentation attendue de Cmin est de 5 .

 

Related searches : Expected From - Is Expected - Expected From Him - Expected From You - As Expected From - Reasonably Expected From - Growth Is Expected - Is Expected With - Is Expected Soon - Is Also Expected - Payment Is Expected - Is Expected Today - As Is Expected - She Is Expected