Translation of "is already adopted" to French language:
Dictionary English-French
Adopted - translation : Already - translation : Is already adopted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is the consequence of policies already adopted or commitments already entered into. | Nous avons, premièrement, présenté le rap port relatif à la situation des instruments structu rels, un rapport qui se base très précisément sur la demande adressée l'automne dernier par l'autorité budgétaire à la Commission et la priant de remet tre un rapport sur la situation des fonds structu rels en 1986. |
already adopted by the Commission | déjà adoptées par la Commission |
So far as Greece is concerned, we have already adopted a | Grâce à des contremesures de caractère technique, il est possible de réduire le nombre des accidents aux endroits dangereux. On estime actuellement en Ir |
Repealing or renegotiating the agreements already adopted is not the solution. | Recourir à des dérogations ou à une renégociation des accords déjà adoptés n'est pas une solution. |
2.1.1.2 Driving in tunnels (already adopted) | 2.1.1.2 Circulation dans les tunnels (déjà adopté) |
( if not already adopted in 2002) | ( si ce texte n'a pas déjà été adopté en 2002). |
63. Cameroon had already adopted that approach. | 63. Le Cameroun s apos est déjà engagé dans cette voie. |
5.3 Follow up of the Opinions already adopted | 5.3 Suivi des avis déjà adoptés |
The Council has already informally adopted this directive. | Comme je l'ai dit au début, le problème des médicaments exportés vers le tiers monde nous préoccupe tous. |
We have already adopted the wording for that. | Nous avons à ce sujet déjà adopté une formulation. |
This report has already been adopted by Parliament. | Ce rapport a déjà été approuvé par le Parlement européen. |
The Commission has already adopted interim protection measures. | La Commission a déjà pris des mesures de protection provisoires. |
1.7 Tunnels (report TRANS WP.1 98) (already adopted) | 1.7 Tunnels (rapport TRANS WP.1 98)( déjà adopté) |
2.1 The EESC has already adopted several opinions on Galileo1. | 2.1 Le CESE a déjà adopté plusieurs avis sur Galileo1. |
Firstly, I understand that the Convention has already been adopted. | Primo, je pense que la convention a déjà été acceptée. |
The action programme is closely linked to the texts already adopted by Parliament and by the Council. | C'est du reste le point principal du contenu de mon rapport. |
Vaccination is a measure which, employed in combination with the measures already adopted, makes it possible to | La vaccination est une mesure qui permet, en complément des mesures déjà adoptées |
Some countries such as New Zealand have already adopted such systems. | Certains pays comme la Nouvelle Zélande utilisent déjà un tel système. |
A number of initiatives have already been adopted by the Commission. | Plusieurs initiatives ont d ores et déjà été adoptées par la Commission. |
Many guidelines have already been adopted by the CVMP and are | En moyenne, il a fallu 5 mois pour que le Comité rende ses avis scientifiques car d autres experts ont du être consultés. |
We have already adopted several resolutions on Zimbabwe in this House. | Le Parlement européen a déjà adopté plusieurs résolutions sur le Zimbabwe. |
COREPER has already adopted the text we are to adopt tomorrow. | Le Coreper a déjà adopté le texte sur lequel nous nous exprimerons demain. |
There is already an exception for broadcasters based on an amendment adopted by this Parliament at first reading. | Il existe déjà une exception pour les organismes de diffusion, basée sur un amendement adopté par ce Parlement en première lecture. |
Vaccination is a measure which, employed in combination with the eradication measures already adopted, makes it possible to | La vaccination est une mesure qui permet, en complément des mesures d éradication déjà adoptées |
Some of these reforms, such as elimination of the automatic reviews and amendments already adopted with respect to the public defender, have already been adopted by the Legislative Assembly. | Certaines de ces réformes ont déjà été approuvées par le Parlement comme l apos abrogation de l apos institution du réexamen d apos office et les modifications déjà apportées aux modalités d apos assistance judiciaire. |
Municipalities which already adopted or have in course of adoption Agenda 21, | a) Des municipalités qui ont d'ores et déjà adopté Action 21 ou qui sont en train de le faire |
6.5 The EU has already adopted certain forms of macro regional cooperation. | 6.5 L'UE a déjà adopté certaines formes de coopération macrorégionale. |
In my adopted town of Lossiemouth three boats are already for sale. | Il y a déjà trois bateaux à vendre à Lossiemouth, ma ville d'adoption. |
Various additional instruments have already been adopted or are currently being prepared. | Différents instruments complémentaires ont déjà été adoptés ou sont en préparation. |
NATO has already adopted the necessary measures to enable it to act. | L'OTAN a déjà pris les dispositions nécessaires afin de pouvoir y répondre. |
If it is not adopted, Lisbon will not add much to what has already been said in the past. | S'il n'est pas accepté, Lisbonne risque par contre de ne rien apporter de plus que ce qui a déjà été dit dans le passé. |
There is absolutely no reason why this decision should be adopted hastily, as the rapporteur has already pointed out. | Il n'y a absolument aucune raison de prendre cette décision à la va vite, comme le rapporteur l'a déjà dit. |
There fore, the Commission's proposals could be adopted swiftly because, as you know, there is already a Coun cil agreement in principle. | Le problème, en vérité, c'est que la consommation du vin diminue alors qu'elle est en augmentation pour les bières et les spiritueux. |
But one can also imagine a situation in which it is possible within the budget which has already been adopted. | On peut aussi envisager une situation où cela sera possible dans le cadre du budget déjà adopté. |
Your resolution has already been replaced by the one we have just adopted. | Qui va transmettre cette résolu tion à toutes les communes que compte la Com munauté? |
Parliament has already adopted enough reports on it by Spinelli, Herman, Toussaint, etc. | C'est la seule base sur laquelle les sommets peuvent donner suite aux élans généreux du président Mitterrand et du président Giscard d'Estaing. |
In view of the situation the protection measures already adopted should be prolonged. | Au vu de la situation, il y a lieu de prolonger les mesures de protection déjà adoptées. |
Record of measures already taken or adopted as a consequence of the occurrence. | Compte rendu des mesures déjà prises ou adoptées à la suite de l'événement. |
7 of these are legislative acts already adopted by the Council and the European Parliament or likely to be adopted soon | 7 d'entre elles correspondent à des actes législatifs déjà adoptés par le Conseil et le Parlement européen ou en passe de l'être. |
19 decisions were adopted, of which two amended projects already adopted and 16 projects and groups of projects presented by water basin. | Dix neuf décisions ont été adoptées, dont deux correspondent à des modifications de projets déjà adoptés et seize à des projets et groupes de projets présentés par bassin hydrographique. |
This is one major reason for the legislation banning or monitoring their use already adopted or being discussed by the Council. | C'est d'ailleurs le motif clef pour la législation d'interdiction ou de contrôle déjà établie ou en discussion au sein du Conseil. |
The various directives already adopted cover the requirements which water must satisfy, depending on the use to which it is put. | Les diverses directives déjà adoptées concernent les conditions auxquelles l'eau doit satisfaire selon l'usage qui en est fait. |
There is nothing new here, just a way of giving financial resources to certain measures that have already been adopted, including | Aucun élément neuf n'est introduit, il s'agit simplement d'attribuer des ressources financières à certaines mesures qui ont déjà été adoptées, parmi lesquelles |
More than half of the EU 's Member States have already adopted the euro . | À ce jour , plus de la moitié des États membres de l' Union européenne ont adopté l' euro . |
Report of Lesotho (paras. 11 14, including concluding observations already adopted by the Committee) | Rapport du Lesotho (par. 11 à 14, y compris les conclusions déjà adoptées par le Comité) |
Related searches : Is Adopted - Is Already - Is Being Adopted - She Is Adopted - Is Adopted From - Approach Is Adopted - Is Already Implemented - Is Already Passed - Is Already Updated - Is Already Released - Is Already Filled - Is Already Reached - Is Already Missing