Translation of "is already adopted" to French language:


  Dictionary English-French

Adopted - translation : Already - translation : Is already adopted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is the consequence of policies already adopted or commitments already entered into.
Nous avons, premièrement, présenté le rap port relatif à la situation des instruments structu rels, un rapport qui se base très précisément sur la demande adressée l'automne dernier par l'autorité budgétaire à la Commission et la priant de remet tre un rapport sur la situation des fonds structu rels en 1986.
already adopted by the Commission
déjà adoptées par la Commission
So far as Greece is concerned, we have already adopted a
Grâce à des contremesures de caractère technique, il est possible de réduire le nombre des accidents aux endroits dangereux. On estime actuellement en Ir
Repealing or renegotiating the agreements already adopted is not the solution.
Recourir à des dérogations ou à une renégociation des accords déjà adoptés n'est pas une solution.
2.1.1.2 Driving in tunnels (already adopted)
2.1.1.2 Circulation dans les tunnels (déjà adopté)
( if not already adopted in 2002)
( si ce texte n'a pas déjà été adopté en 2002).
63. Cameroon had already adopted that approach.
63. Le Cameroun s apos est déjà engagé dans cette voie.
5.3 Follow up of the Opinions already adopted
5.3 Suivi des avis déjà adoptés
The Council has already informally adopted this directive.
Comme je l'ai dit au début, le problème des médicaments exportés vers le tiers monde nous préoccupe tous.
We have already adopted the wording for that.
Nous avons à ce sujet déjà adopté une formulation.
This report has already been adopted by Parliament.
Ce rapport a déjà été approuvé par le Parlement européen.
The Commission has already adopted interim protection measures.
La Commission a déjà pris des mesures de protection provisoires.
1.7 Tunnels (report TRANS WP.1 98) (already adopted)
1.7 Tunnels (rapport TRANS WP.1 98)( déjà adopté)
2.1 The EESC has already adopted several opinions on Galileo1.
2.1 Le CESE a déjà adopté plusieurs avis sur Galileo1.
Firstly, I understand that the Convention has already been adopted.
Primo, je pense que la convention a déjà été acceptée.
The action programme is closely linked to the texts already adopted by Parliament and by the Council.
C'est du reste le point principal du contenu de mon rapport.
Vaccination is a measure which, employed in combination with the measures already adopted, makes it possible to
La vaccination est une mesure qui permet, en complément des mesures déjà adoptées
Some countries such as New Zealand have already adopted such systems.
Certains pays comme la Nouvelle Zélande utilisent déjà un tel système.
A number of initiatives have already been adopted by the Commission.
Plusieurs initiatives ont d ores et déjà été adoptées par la Commission.
Many guidelines have already been adopted by the CVMP and are
En moyenne, il a fallu 5 mois pour que le Comité rende ses avis scientifiques car d autres experts ont du être consultés.
We have already adopted several resolutions on Zimbabwe in this House.
Le Parlement européen a déjà adopté plusieurs résolutions sur le Zimbabwe.
COREPER has already adopted the text we are to adopt tomorrow.
Le Coreper a déjà adopté le texte sur lequel nous nous exprimerons demain.
There is already an exception for broadcasters based on an amendment adopted by this Parliament at first reading.
Il existe déjà une exception pour les organismes de diffusion, basée sur un amendement adopté par ce Parlement en première lecture.
Vaccination is a measure which, employed in combination with the eradication measures already adopted, makes it possible to
La vaccination est une mesure qui permet, en complément des mesures d éradication déjà adoptées
Some of these reforms, such as elimination of the automatic reviews and amendments already adopted with respect to the public defender, have already been adopted by the Legislative Assembly.
Certaines de ces réformes ont déjà été approuvées par le Parlement comme l apos abrogation de l apos institution du réexamen d apos office et les modifications déjà apportées aux modalités d apos assistance judiciaire.
Municipalities which already adopted or have in course of adoption Agenda 21,
a) Des municipalités qui ont d'ores et déjà adopté Action 21 ou qui sont en train de le faire
6.5 The EU has already adopted certain forms of macro regional cooperation.
6.5 L'UE a déjà adopté certaines formes de coopération macrorégionale.
In my adopted town of Lossiemouth three boats are already for sale.
Il y a déjà trois bateaux à vendre à Lossiemouth, ma ville d'adoption.
Various additional instruments have already been adopted or are currently being prepared.
Différents instruments complémentaires ont déjà été adoptés ou sont en préparation.
NATO has already adopted the necessary measures to enable it to act.
L'OTAN a déjà pris les dispositions nécessaires afin de pouvoir y répondre.
If it is not adopted, Lisbon will not add much to what has already been said in the past.
S'il n'est pas accepté, Lisbonne risque par contre de ne rien apporter de plus que ce qui a déjà été dit dans le passé.
There is absolutely no reason why this decision should be adopted hastily, as the rapporteur has already pointed out.
Il n'y a absolument aucune raison de prendre cette décision à la va vite, comme le rapporteur l'a déjà dit.
There fore, the Commission's proposals could be adopted swiftly because, as you know, there is already a Coun cil agreement in principle.
Le problème, en vérité, c'est que la consommation du vin diminue alors qu'elle est en augmentation pour les bières et les spiritueux.
But one can also imagine a situation in which it is possible within the budget which has already been adopted.
On peut aussi envisager une situation où cela sera possible dans le cadre du budget déjà adopté.
Your resolution has already been replaced by the one we have just adopted.
Qui va transmettre cette résolu tion à toutes les communes que compte la Com munauté?
Parliament has already adopted enough reports on it by Spinelli, Herman, Toussaint, etc.
C'est la seule base sur laquelle les sommets peuvent donner suite aux élans généreux du président Mitterrand et du président Giscard d'Estaing.
In view of the situation the protection measures already adopted should be prolonged.
Au vu de la situation, il y a lieu de prolonger les mesures de protection déjà adoptées.
Record of measures already taken or adopted as a consequence of the occurrence.
Compte rendu des mesures déjà prises ou adoptées à la suite de l'événement.
7 of these are legislative acts already adopted by the Council and the European Parliament or likely to be adopted soon
7 d'entre elles correspondent à des actes législatifs déjà adoptés par le Conseil et le Parlement européen ou en passe de l'être.
19 decisions were adopted, of which two amended projects already adopted and 16 projects and groups of projects presented by water basin.
Dix neuf décisions ont été adoptées, dont deux correspondent à des modifications de projets déjà adoptés et seize à des projets et groupes de projets présentés par bassin hydrographique.
This is one major reason for the legislation banning or monitoring their use already adopted or being discussed by the Council.
C'est d'ailleurs le motif clef pour la législation d'interdiction ou de contrôle déjà établie ou en discussion au sein du Conseil.
The various directives already adopted cover the requirements which water must satisfy, depending on the use to which it is put.
Les diverses directives déjà adoptées concernent les conditions auxquelles l'eau doit satisfaire selon l'usage qui en est fait.
There is nothing new here, just a way of giving financial resources to certain measures that have already been adopted, including
Aucun élément neuf n'est introduit, il s'agit simplement d'attribuer des ressources financières à certaines mesures qui ont déjà été adoptées, parmi lesquelles
More than half of the EU 's Member States have already adopted the euro .
À ce jour , plus de la moitié des États membres de l' Union européenne ont adopté l' euro .
Report of Lesotho (paras. 11 14, including concluding observations already adopted by the Committee)
Rapport du Lesotho (par. 11 à 14, y compris les conclusions déjà adoptées par le Comité)

 

Related searches : Is Adopted - Is Already - Is Being Adopted - She Is Adopted - Is Adopted From - Approach Is Adopted - Is Already Implemented - Is Already Passed - Is Already Updated - Is Already Released - Is Already Filled - Is Already Reached - Is Already Missing