Translation of "interrupted cutting" to French language:


  Dictionary English-French

Cutting - translation : Interrupted - translation : Interrupted cutting - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

At noon, the Mocovi interrupted the communications by cutting the telegraph wire.
A midi, les indiens isolèrent le bourg en coupant les fils du télégraphe.
Interrupted
Interrompu
Recovery, Interrupted
La reprise économique menacée !
I interrupted.
Non, Jane, non.
He interrupted.
Il l interrompit.
Search Interrupted
Recherche interrompue
Application interrupted
L'application s'est interrompue
'Take my future.' Cutting 'Past.' Cutting 'Present.' Cutting
Prends mon futur, passé, présent.
Edge Interrupted milled
Tranche lisse et cannelée en alternance
She interrupted me.
Elle m'a interrompu.
Applause interrupted him.
Des applaudissements l'interrompirent.
Phoebus interrupted her.
Phœbus l interrompit.
Maheude interrupted her.
La Maheude l'interrompit.
I interrupted you.
Désolée. Je vous ai interrompu.
The same woman's voice, which had interrupted the gypsy's dance, interrupted her song.
La même voix de femme qui avait interrompu la danse de la bohémienne vint interrompre son chant.
He interrupted us abruptly.
Il nous interrompit brusquement.
Sami interrupted the meeting.
Sami interrompit la réunion.
I interrupted her there.
Je l'interrompis là
Mr. Rivers! I interrupted.
Monsieur Rivers! m'écriai je.
But she interrupted me.
Mais la jeune femme m interrompit.
But he was interrupted.
Mais il fut interrompu.
Good evening, interrupted Maheu.
Bonsoir, interrompit Maheu.
Her mother interrupted her.
Sa mere l'interrompit.
Then Étienne interrupted him.
Étienne, alors, l'interrompit.
A chaffing voice interrupted
Une voix gouailleuse interrompit
The transaction was interrupted
La transaction a été interrompue
What interrupted his youth?
Qu'estce quí 'a tué?
We won't be interrupted.
On ne sera pas interrompus.
Can't have work interrupted.
Le travail ne doit pas s'arrêter.
train running interrupted message.
marche du train interrompue.
I don't appreciate being interrupted.
Je n'apprécie pas d'être interrompue.
I don't appreciate being interrupted.
Je n'apprécie pas d'être interrompu.
No one interrupted the speaker.
Personne n'interrompit l'orateur.
Or his mistress, interrupted d Artagnan.
Ou de sa maîtresse, interrompit d'Artagnan.
The unknown giver, interrupted d Artagnan.
Au donateur inconnu, reprit d'Artagnan.
Here she was interrupted again.
Ici, nouvelle interruption, Mr.
The young man interrupted her
Le jeune homme l'interrompit
The king interrupted That suffices.
Le roi interrompit Il suffit.
She interrupted herself, much embarrassed.
Elle s'interrompit, tres embarrassée.
Interrupted tick box, not ticked
Interrompue case à cocher, non cochée
But whereabouts? interrupted Mr. Marvel.
Mais où? A interrompu M. Marvel.
(The President interrupted the speaker)
(2) Proposisition de résolution commune déposée par MM. Vandemeulebroucke, Garaikoetxea et Melis, au nom du
(The President interrupted the speaker.)
Mais, de quoi s'agit il ?
(The Chairman interrupted the speaker)
Voilà pour la première question.
(The Chairman interrupted the speaker)
(Le Président interrompt l'orateur)

 

Related searches : Interrupted Thoughts - Interrupted Service - Interrupted Sutures - Is Interrupted - Gets Interrupted - Be Interrupted - Get Interrupted - Connection Interrupted - Interrupted Sleep - Was Interrupted - Interrupted Fern - Interrupted With