Translation of "inflation has risen" to French language:
Dictionary English-French
Inflation - translation : Inflation has risen - translation : Risen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inflation has risen again, driven by the increase in oil prices. | Il y a eu regain d'inflation et nous savons que, pour l'essentiel, celui ci est dû à l'évolution des cours du pétrole. |
However, in recent months inflation has risen stronger and faster than ever in Iran. | Cependant, au cours des derniers mois, l'inflation a été plus rapide et forte que jamais auparavant en Iran. |
The index has risen 69 in real (inflation adjusted) terms since 2004, with most of the increase coming after 2007. | L'indice a augmenté de 69 en termes constants (indexés sur l'inflation) depuis 2004, le plus fort de l'augmentation ayant eu lieu après 2007. |
But at the same time inflation is rising, and the cost of inputs has also risen by 22 in recent years. | Tel est, Monsieur le Président, l'intérêt, ou l'absence d'intérêt, qui me permet, aujourd'hui, de parler de la BST en connaissance de cause plutôt qu'emporté par mes émotions. |
The increase was greatest in Central Africa, because of hyper inflation in Zaire, and in West Africa, where inflation has risen markedly in countries such as Nigeria and Sierra Leone. | L apos accélération a été la plus rapide en Afrique centrale, par suite de l apos hyperinflation enregistrée au Zaïre, et en Afrique de l apos Ouest où le taux d apos inflation a nettement grimpé dans des pays comme le Nigéria et la Sierra Leone. |
Firstly, the need to combat inflation which had risen to an annual rate of 200 . | Première ment, la lutte indispensable contre une inflation qui avait atteint un taux annuel de 200 . |
Inflation rates have risen significantly since autumn 2007 , owing mainly to increases in energy and food prices . | L' inflation s' est fortement accélérée depuis l' automne 2007 , principalement sous l' effet des hausses des prix de l' énergie et des produits alimentaires . |
The sun has not risen yet. | Le soleil ne s'est pas encore levé. |
The cost of living has risen. | Le coût de la vie a augmenté. |
The cost of living has risen. | Le coût de la vie s'est élevé. |
The river's water level has risen. | Le niveau de la rivière s'est élevé. |
Tatoeba has risen from the dead. | Tatoeba s est levé d entre les morts. |
Aggregate turnover has however risen steadily. | Par contre, le chiffre d'affaires global de ce secteur ne cesse d'augmenter. |
Its gross national product has risen. | Son produit national brut s'est accru. |
Inflation has pretty much doubled over the past month to 11.1 percent, and fuel prices have risen by over 50 percent prices are approaching 7.00 per gallon. | L'inflation a pour ainsi dire doublé durant le mois passé, atteignant 11.1 pour cent, et les prix de l'essence ont plus que doublé le prix du gallon approche de 7 dollars US. |
Duration has risen markedly around the world. | La durée des tempêtes a sensiblement augmenté dans le monde entier. |
Rapidly, visibly, and inevitably, China has risen. | Rapidement, visiblement et inévitablement, la Chine a pris son essor. |
In the process, inequality has risen further. | Ces processus ont également entraîné une hausse des inégalités. |
This figure has now risen to 380. | Ce chiffre a été porté maintenant à 380. |
The sun has risen a while ago. | Le soleil s'est levé il y a peu de temps. |
Tomainia was down but today has risen. | La Tomainie était à terre, elle se relève. |
States , company indebtedness as a proportion of GDP has risen considerably risen in recent years 22 . | Mais au delà de cette raison , une information financière trimestrielle obligatoire devrait assurer une meilleure protection des investisseurs , car il est vraisemblable qu' ils suivront de plus près l' endettement des sociétés faisant appel public à l' épargne . Dans les États membres , l' endettement des sociétés par rapport au PIB a fortement augmenté au cours des dernières années22 . |
The value of the yen has risen greatly. | La valeur du yen a grandement augmenté. |
The figure has risen to about 200 today. | Actuellement, il y en a près de 200. |
Poverty in Mexico has risen rather than fallen. | La pauvreté au Mexique a plutôt augmenté que diminué. |
In 2001, that figure has risen to 5.4 . | En 2001, ce chiffre s' élève à 5,4 . |
Unemployment has risen and wage differentials have increased. | Le chômage a empiré et les écarts de salaire se sont creusés. |
Inflation rates have risen significantly since the autumn of last year , owing mainly to strong increases in energy and food prices . | L' inflation s' est nettement accélérée depuis l' automne 2007 , principalement sous l' effet des fortes hausses des prix de l' énergie et des produits alimentaires . |
Over one year, unemployment has risen by 0.1 points. | Sur un an, le taux de chômage s'affiche en hausse de 0,1 point. |
Child poverty has also risen in many industrialized countries. | La pauvreté des enfants a également augmenté dans de nombreux pays industrialisés. |
3.1.1 Female employment has risen steadily since the 1960s. | 3.1.1 L'augmentation de l'emploi des femmes a été continue depuis les années 60. |
3.7 Material inequality has risen sharply in recent decades. | 3.7 Depuis quelques décennies, les inégalités sur le plan matériel ont fortement augmenté. |
4.1 Material inequality has risen sharply in recent decades. | 4.1 Depuis quelques décennies, les inégalités sur le plan matériel ont fortement augmenté. |
In recent months , however , HICP inflation has risen markedly , mainly in response to EU entry related increases in indirect taxes and administered prices , rapid growth in domestic demand and rising energy prices . | Au cours des derniers mois , toutefois , l' IPCH a augmenté de façon sensible , essentiellement sous l' effet des relèvements des impôts indirects et des prix administrés liés à l' entrée dans l' UE , de la croissance soutenue de la demande intérieure et de la hausse des prix de l' énergie . |
Since China reformed its exchange rate regime in July 2005, the renminbi has risen 32 relative to the dollar and about 30 in inflation adjusted terms against a broad basket of currencies. | Depuis que la Chine a réformé son régime de taux de change en juillet 2005, le renminbi s est apprécié de 32 par rapport au dollar et d environ 30 , en termes ajustés à l inflation, par rapport à un large panier de devises. |
The wind has risen, and has rapidly carried us away from Axel Island. | Le vent a fraîchi, et nous a rapidement éloignés de l'îlot Axel. |
Since 1998 trade among euro area countries has risen strongly . | Depuis 1998 , les échanges commerciaux au sein de la zone euro ont fortement augmenté . |
All the three's rent has just risen due to deregulation. | La dérégulation a fait augmenter le loyer à ces trois personnes. |
But unemployment has risen even faster and further than expected. | Mais le chômage a augmenté de manière plus marquée et plus rapidement que prévu. |
Violence within families, some with tragic consequences, has also risen. | La violence dans les familles, parfois avec des conséquences tragiques, est également en hausse. |
The membership has risen from the original 51 to 184. | Le nombre de ses Membres est passé de 51 à 184. |
The real general salary index has risen 16 per cent. | L'augmentation des salaires mesurée par l'indice global des salaires réels approche des 16 . |
The ratio of savings to gross domestic product has risen. | Le ratio épargne produit intérieur brut s'est accru. |
In the meantime, this number has risen to above 650. | Entre temps leur nombre est passé à plus de 650. |
Russia has risen against the foe, to fight for Novgorod! | Lèvetoi, debout Mère patrie Russie ! |
Related searches : Has Risen - Has Risen From - Has Risen Significantly - Unemployment Has Risen - Has Risen Again - Demand Has Risen - Price Has Risen - Has Risen Sharply - Has Even Risen - Awareness Has Risen - Has Been Risen - Production Has Risen - Importance Has Risen - Has Not Risen