Translation of "indigenous labour" to French language:


  Dictionary English-French

Indigenous - translation : Indigenous labour - translation : Labour - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Department of Indigenous Peoples under the Ministry of Labour and Social Welfare, in coordination with the General Labour Inspectorate, will appoint special inspectors for indigenous workers to report violations of indigenous people's labour rights.
Le Département des peuples autochtones du Ministère du travail et de la protection sociale, en coordination avec l'Inspection générale du travail, doivent désigner des inspecteurs chargés spécifiquement des travailleurs autochtones ayant pour mission de signaler les cas de violation des droits des travailleurs autochtones.
Child labour, education and indigenous and tribal peoples
Travail des enfants, éducation et peuples autochtones et tribaux
Modalities of indigenous children being involved in child labour.
Les formes que revêt le travail des enfants autochtones.
Research on indigenous peoples and forced labour in Latin America
Étude sur les peuples autochtones et le travail forcé en Amérique latine
Testing indigenous community driven education approaches against child labour in the Philippines
Mise à l'épreuve des méthodes d'enseignement utilisées par les collectivités autochtones pour lutter contre le travail des enfants aux Philippines
(b) The International Labour Organization Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169).
b) La Convention (no 169 de l'OIT) concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants, de 1989.
In Bolivia, a different study has also documented the existence of forced labour against indigenous people.
En Bolivie, une étude a révélé des cas de travail forcé de communautés autochtones.
Specifically why do we find children from specific indigenous groups in certain sectors of child labour?
Plus précisément, pourquoi retrouve t on des enfants issus de groupes autochtones précis dans certains secteurs de la main d'œuvre enfantine?
On the negative side, investments may raise the cost of local labour and capital to indigenous businesses, out compete indigenous enterprise and displace some existing employment.
Au passif, ces investissements peu vent faire monter le prix du travail et du capital pour les entreprises locales, rendre complètement non compétitives certaines d'entre elles et déplacer des emplois existants. tants.
182. The observer for the International Labour Office (ILO) reported on current ILO activities regarding indigenous peoples.
182. L apos observatrice du Bureau international du Travail (BIT) a parlé des activités actuelles de l apos OIT concernant les peuples autochtones.
(n)bis. Recognizing the rights of indigenous peoples and workers consistent with relevant International Labour Office Conventions.
n bis) Reconnaissant les droits des populations autochtones et des travailleurs conformément aux conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail
ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples, 1989 (No. 169) A Manual (Geneva, International Labour Office, 2003)
ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples, 1989 (no 169) A Manual (Genève, Bureau international du Travail, 2003)
Acknowledging the extensive work done by indigenous peoples over the last two decades, developing statements and positions on indigenous rights, such as the Kari Oca Declaration, the Indigenous Peoples Earth Charter and the International Labour Organisation Convention on Indigenous and Tribal Peoples, No. 169,
Prenant note des importants travaux accomplis au cours des deux dernières décennies par les peuples autochtones, qui ont abouti à l apos adoption de déclarations et de positions sur leurs droits, comme la Déclaration de Kari Oca, la Charte de la Terre des peuples autochtones et la Convention No 169 de l apos OIT concernant les peuples indigènes et tribaux,
First of all, the Chilean Government has not yet ratified International Labour Organisation Convention 169 on indigenous peoples.
Tout d'abord, le gouvernement chilien n'a pas encore ratifié l'accord 169 sur les peuples indigènes de l'Organisation internationale du travail.
The Committee welcomes the State party's ratification in 2002 of International Labour Organization Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169) concerning indigenous and tribal peoples in independent countries.
Le Comité se félicite que l'État partie ait ratifié en 2002 la Convention no 169 (1989) de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants.
The Danish aid to ILO has two focus areas the combat against child labour and support to indigenous peoples.
L'aide du Danemark à l'OIT concerne deux grands domaines la lutte contre le travail des enfants l'aide aux populations autochtones.
There is an expressed need to link child labour to broader structural challenges facing indigenous and tribal peoples, such as forced labour, land rights, development planning and local governance.
Manifestement il y a lieu de rattacher le travail des enfants à de plus vastes problèmes structurels auxquels se heurtent les peuples autochtones et tribaux, notamment le travail forcé, les droits fonciers, l'aménagement du territoire et l'administration locale.
Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary. PART V
Les autochtones, à titre individuel, ont le droit d apos être protégés contre toute discrimination en matière de conditions de travail, d apos emploi ou de rémunération.
The framework included human rights labour standards, non discrimination, human rights security training, involuntary settlement, indigenous peoples and local communities.
Le cadre faisait une place aux droits de l'homme normes sociales, non discrimination, formation aux droits de l'homme des forces de sécurité, réinstallation involontaire, peuples autochtones et communautés locales.
CHAPTER 5 against in finding jobs by official agencies and employers and that indigenous workers tryto monopolize the labour market.
Etant donné le taux généralement élevé du chômage, la concurrence sur le marché du travail est forte.
The importance of a rights based approach to combating child labour in indigenous communities, taking into account indigenous rights enshrined in international law, in particular relevant articles of ILO Convention No. 169.
L'importance d'une approche fondée sur les droits pour lutter contre le travail des enfants au sein des collectivités autochtones en tenant compte des droits autochtones reconnus par le droit international,en particulier les articles pertinents de la Convention no 169 de l'OIT
With a view to reducing the inequities under which the indigenous communities labour, the National Indigenous Development Corporation has implemented programmes emphasizing the dissemination of political, social, economic, educational and cultural rights.
Afin de réduire les inégalités dont souffrent les communautés autochtones, l'Office national du développement autochtone réalise des programmes qui mettent l'accent sur les droits politiques, sociaux, économiques, éducatifs et culturels.
Within this framework, the International Programme on the Elimination of Child Labour is implementing a number of initiatives to combat child labour through education, specifically aimed at indigenous children and youth.
Le Programme international pour l'abolition du travail des enfants mène dans ce cadre plusieurs initiatives visant à lutter contre le travail des enfants grâce à un enseignement orienté précisément vers les enfants et les jeunes autochtones.
1. Indigenous individuals and peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labour law.
1. Les autochtones, individus et peuples, ont le droit de jouir pleinement de tous les droits établis par le droit du travail international et national applicable.
In many rural indigenous communities, the use of child labour in agricultural work and related activities is essential for families' survival.
Dans nombre de communautés autochtones rurales, le travail des enfants dans les champs et les activités connexes sont essentiels à la survie de la famille.
Child labour and education should be integrated into a broader indigenous child rights agenda to guarantee sustainability of the ongoing efforts.
Le travail des enfants et l'éducation doivent être intégrés dans un vaste programme en faveur des droits des enfants autochtones pour maintenir l'élan des actions menées
obligations arising from Mexico's ratification of International Labour Organization (ILO) Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries.
Il en est ainsi de la nécessité de procéder à une consultation ouverte avec les peuples autochtones au sujet de la réforme, comme le Gouvernement mexicain aurait dû le faire en application des engagements pris avec la ratification de la Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants.
3. Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary.
3. Les autochtones ont le droit de n'être soumis à aucune condition de travail discriminatoire, notamment en matière d'emploi ou de rémunération.
The continuing practice of child labour by indigenous children, especially girls, as a response to poverty is a matter of considerable gravity.
La persistance du travail des enfants autochtones, et notamment des fillettes, pour faire face à la pauvreté, constitue un problème très grave.
In 2001, 44.6 per cent of indigenous women were participating in the labour force, an increase of 42.6 per cent in 1996.
En 2001, 44,6  des femmes autochtones étaient actives, contre 42,6  en 1996.
The experiences of projects aimed at the elimination of child labour through education in indigenous communities highlight a number of issues pertaining to indigenous education that are worth highlighting for further consideration by the Forum
L'expérience des projets visant à éliminer le travail des enfants en sensibilisant les collectivités autochtones montre que les diverses questions liées à la sensibilisation des populations autochtones méritent d'être mises en relief pour que le Forum permanent puisse les examiner de manière plus approfondie 
In 1996, Guatemala ratified International Labour Organization (ILO) Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, and it is endeavouring to establish mechanisms to incorporate the system for the administration of indigenous justice.
Le Guatemala a ratifié en 1996 la Convention (no 169) concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants de l'Organisation internationale du Travail et s'efforce de prendre les mesures nécessaires pour intégrer le système autochtone d'administration de la justice.
The International Labour Organisation has held several consultations with indigenous people in connection with its Convention 169 and to consider future technical assistance.
L apos Organisation internationale du Travail a tenu plusieurs consultations avec des autochtones à propos de sa Convention 169 et de l apos assistance technique qu apos elle envisage de leur fournir.
The Special Rapporteur is troubled by frequent complaints about evictions and forced displacements of indigenous communities, despite international legal provisions such as International Labour Organization (ILO) Convention No. 169 concerning indigenous and tribal peoples in independent countries, which clearly establish the rights of indigenous peoples in such circumstances.
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les plaintes répétées relatives aux expulsions et aux déplacements forcés de communautés autochtones, en dépit du fait que les instruments internationaux, tels que la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants, établissent clairement les droits des populations autochtones dans ces domaines.
Incorporating indigenous concerns into national decent work country programmes aims to sensitize and raise awareness of indigenous issues among the public and draw attention to the problems faced by indigenous men and women in the world of work particularly discrimination, which results in unemployment, underemployment, child and bonded labour.
La prise en compte des préoccupations des peuples autochtones dans les programmes nationaux sur le travail décent vise à sensibiliser le public aux questions autochtones et à appeler l'attention sur les problèmes qui se posent aux hommes et aux femmes issus de ces communautés au travail, notamment la discrimination, qui engendre le chômage, le sous emploi, le travail des enfants et le travail forcé.
Indigenous children's education and indigenous languages
Point 3 de l'ordre du jour provisoire
The Forum on Indigenous Issues is deeply concerned that particular problems and discrimination are faced by indigenous children and youth, including in the areas of education, health, culture, extreme poverty, mortality, sexual exploitation, militarization, displacement, incarceration, labour and others.
L'Instance permanente sur les questions autochtones constate avec une profonde préoccupation que les enfants et les jeunes autochtones se heurtent à une discrimination et à des problèmes particuliers concernant l'éducation, la santé, la culture, l'extrême pauvreté, la mortalité, l'exploitation sexuelle, la militarisation, les déplacements, l'emprisonnement et le travail, notamment.
On 14 February 2004, the Ministry of Labour and Social Security provided the Ministry of Labour and Social Security of Guatemala with 3,000 copies in various indigenous languages of the leaflet Carta de Derechos y Obligaciones Laborales , prepared in cooperation with the National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI), which is being distributed by the Guatemalan authorities.
Le 14 février 2004, le Ministère du travail et de la prévoyance sociale a remis au Ministère du travail et de la prévoyance sociale du Guatemala 3 000 brochures de la Carta de Derechos y Obligaciones Laborales (Charte des droits et obligations du travail) présentée dans différentes langues autochtones et élaborée en collaboration avec la Commission nationale pour le développement des populations autochtones, aux fins de sa diffusion par les autorités guatémaltèques.
Results usually show that child labour rates are higher among indigenous children and that, in turn, their school attendance rates are lower, especially among girls.
En règle générale, ces enquêtes révèlent que l'emploi des enfants est plus élevé chez les peuples autochtones et qu'en revanche, le taux de scolarisation est plus faible, notamment celui des filles.
More particularly, in the centres of illegal gold prospecting, there is evidence that indigenous children and adolescents are subjected to labour exploitation and the worst forms of child labour, including servitude and slavery, child prostitution, trafficking and sale.
Plus précisément, il est établi que dans les centres de prospection illégale de l'or des enfants et des adolescents autochtones font l'objet d'une exploitation par le travail et sont soumis aux pires formes du travail des enfants, dont la servitude, l'esclavage, la prostitution, la traite et la vente.
The Permanent Forum on Indigenous Issues is deeply concerned that particular problems and discrimination are faced by indigenous children and youth, including in the areas of education, health, culture, extreme poverty, mortality, sexual exploitation, militarization, displacement, incarceration, labour and others.
L'Instance permanente sur les questions autochtones constate avec une profonde préoccupation que les enfants et les jeunes autochtones se heurtent à une discrimination et à des problèmes particuliers concernant l'éducation, la santé, la culture, l'extrême pauvreté, la mortalité, l'exploitation sexuelle, la militarisation, les déplacements, l'emprisonnement et le travail, notamment.
INDISCO has also been continuing its work in the Philippines in cooperation with the International Programme to Eliminate Child Labour to prevent and eliminate child labour among indigenous communities through community driven and culturally appropriate education and livelihoods support.
Il a également continué, en coopération avec le Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC), à lutter pour abolir le travail des enfants des collectivités autochtones en leur fournissant un enseignement adapté à leur culture et en les aidant à gagner leur vie.
Indigenous Maori opposition politician Nanaia Mahuta, whose Labour party voted against the document in 2008, claims the government is stressing the symbolic nature of the Declaration.
Nanaia Mahuta, femme politique d'opposition, d'origine Maori, dont le propre parti le Parti travailliste avait voté contre le document en 2008, soutient que le gouvernement utilise la nature symbolique de la déclaration.
Another effort that has been made towards a better understanding of the reality of child labour in indigenous communities was the conduct of two specific studies.
Deux études particulières ont aussi été réalisées pour mieux comprendre la réalité du travail des enfants dans les communautés autochtones.
Some examples are the studies on child domestic labour in Guatemala and Peru, where a high proportion of indigenous girls was identified working under unacceptable conditions.
Des études ont été consacrées aux tâches domestiques des enfants au Guatemala et au Pérou et on a constaté qu'une forte proportion de filles autochtones travaillaient dans des conditions inacceptables.

 

Related searches : Indigenous Communities - Indigenous Forest - Indigenous Knowledge - Indigenous Community - Indigenous Culture - Indigenous Groups - Indigenous People - Indigenous Population - Indigenous Companies - Indigenous Animals - Indigenous Materials - Indigenous Yeast - Indigenous History