Translation of "in your environment" to French language:


  Dictionary English-French

Environment - translation : In your environment - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Your language comes from your environment.
Votre langage provient de votre environnement.
Fly your ship in a 4d environment
Piloter un vaisseau dans un environnement 4d
All your environment will follow you.
Tout l'environnement de votre viendront après vous.
Pay attention in your environment, in your world, for those people who looked the most happy to you.
Faites attention à votre environnement, dans votre monde, pour ceux qui sont les plus heureux pour vous.
You're constantly making predictions about your environment.
Vous faites constamment des prédictions sur votre environnement.
When you know that, then your environment, your garden, is always green.
Lorsque tu sais ça, alors ton environnement, ton jardin, est toujours vert.
Once you find your base, your home, you start to build this cognitive map of your environment.
Une fois que vous avez trouvé votre base, votre maison, vous commencez à construire cette carte cognitive de votre environnement.
Once you find your base, your home, you start to build this cognitive map of your environment.
Une fois que vous avez trouvé votre base, votre foyer, vous construisez la carte mentale de votre environnement.
But maybe you don t quite understand your immediate environment.
Mais peut être que tu ne comprends pas tout à fait ton propre environnement.
Your observable traits also known as your phenotypes result from the interaction between your genes and the environment.
Vos traits observables, qu'on appelle aussi votre phénotype, résultent de l'interaction entre vos gènes et l'environnement.
What your brain is doing is making constant predictions all the time about what is going to happen in your environment.
Ce que fait votre cerveau, c'est de constamment établir des prédictions sur ce qui va se produire dans votre environnement.
The Amezcua Chi Pendant 2 also protects you from the electromagnetic fields in your environment.
L'Amezcua Chi Pendant 2 vous protège également des champs électromagnétiques présents dans votre environnement.
The key to a healthy family environment is always your family.
La clé pour un environnement familial sain est toujours votre famille.
Do not be violent with yourself, because then this Tsfritz violence on your children and your environment.
Ne pas être violent avec toi même, car alors ce Tsfritz violence sur vos enfants et votre environnement
That makes Ubuntu your true creative campus, the smartest way to work in a touch environment.
Cela fait d'Ubuntu votre véritable campus créatif, la façon la plus intelligente de travailler dans un environnement tactile.
LC Would you describe your work environment as a bit male chauvinistic?
L.C. Estimes tu que ton entourage au travail est machiste ?
Deterministic environment is one where your agent's actions uniquely determine the outcome.
Un environnement déterministe est celui où les actions de votre agent déterminent exclusivement le résultat.
let the environment lead and think about how your grandchildren might build.
laissez l'environnement diriger et pensez à comment vos petits enfants pourraient construire.
What's nice about this development environment, this IDE or Integrated Development Environment, is that you can kind of type and run your program in the same place.
Il utilise aussi des codes de couleur dans le texte, vous pouvez donc voir ce qui est une fonction, ce qui ne l'est pas, les différents types de données, etc. Nous aborderons les types de données plus tard.
Whatever you conceive about your situation is an extrapolation from the environment in which you grew up.
Ce que vous concevez sur votre situation est une extrapolation de l'environnement dans lequel vous avez grandi.
Here in satsang, in this type of environment, silent retreat, you have given a super boost to your seeing.
Vous voyez ? C'est comme voir dopé aux stéroïdes.
Instead, they can provide an environment and resources that tease out your natural ability to learn on your own.
Au lieu de ça, ils peuvent fournir un environnement et des ressources qui encouragent notre capacité naturelle à apprendre par nous mêmes.
Commissioner, I appreciate your answer and your effort generally regarding the environment in Europe, but what you say is simply not coherent with everyday facts.
Madame la Commissaire, j'apprécie votre réponse ainsi que votre travail concernant l'environnement en Europe, mais ce que vous dites manque de cohérence vis à vis de la réalité quotidienne.
If you are in an organizational environment, you may want to contact your system administrator for more information.
Si vous êtes dans un environnement d'organisation, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.
If you are in an organizational environment, you may want to contact your system administrator for more information.
Si vous êtes dans un environnement organisationnel, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.
Please see your shell 's documentation for a list of defined environment variables.
Cette variable est une 'superglobal', ou globale automatique.
Moreover, the family, teachers, friends also are fundamental elements that influence your environment.
D'autre part, la famille, les enseignants, les amis aussi sont des éléments clés qui influent sur votre environnement.
There's a few tricks, again, how environment changes the nature of your tricks.
Quelques figures, à nouveau, comment l'environnement influe sur la nature de nos figures.
I appeared before your Committee on Social Affairs, Employment and the Working Environment.
Hier après midi, la Commission a mis l'accent sur le programme dit social.
This command will jump to the beginning of the current environment, wherever your current position is. The cursor will be placed directly in front of the opening environment tag.
Cette commande vous fera aller au début de l'environnement en cours, quelle que soit la position du curseur. Le curseur sera placé directement devant la balise d'ouverture de l'environnement.
Realizing that it's difficult to get loans in this environment, you're doing business with people you trust, in your local markets.
En se rendant compte qu'il est difficile d'obtenir des prêts dans ce contexte, vous faites affaire avec des personnes de confiance, dans votre marché local.
Take them back to your pharmacist, who will dispose of them in a way that won t harm the environment.
Apportez les à votre pharmacien, qui les jettera de façon à ne pas abîmer l environnement.
One comment in your January 1987 draft, you referred to the environment, energy conservation and road safety as criteria.
Une observation dans votre projet de janvier 1987, vous aviez retenu comme éléments l'environnement, l'économie énergétique, la sécurité routière.
That all that matters is fitness to your environment or the frequency with which you're able to reproduce in an environment, which doesn't really match to our notion of better.
L'important, c'est d être apte à la survie dans son environnement ou bien la fréquence de sa capacité pour se réproduire dans cet environnement, ce qui ne va pas avec notre notion du meilleur .
And you can have more impact on the environment just getting your neighborhood to change these things than by changing your vehicle.
Et vous pouvez avoir plus d'impact sur l'environnement simplement en amenant de votre quartier à changer ces choses plutôt qu'en changeant votre véhicule.
We welcomed your opening statement to the CD, providing your assessment of the relationship between the global security environment and the CD.
Nous avons accueilli avec satisfaction votre déclaration liminaire dans laquelle vous avez exposé votre évaluation des relations entre l'environnement mondial en matière de sécurité et la Conférence du désarmement.
(Bell) (Sister) Mindfulness is to know what is happening in yourself and your environment. taking care of yourself, treasuring yourself,
La pleine conscience est savoir ce qui se passe en soi et dans ton environnement, prendre soin de soi même, chérir soi même, écouter et aimer soi même.
Take them back to your pharmacist who will dispose of them in a way that won t harm the environment.
Rapportez les à votre pharmacien, qui saura comment les détruire sans risque pour l'environnement.
Take it back to your pharmacist who will dispose of it in a way that won t harm the environment.
Rapportez le à votre pharmacien, qui saura comment les détruire sans risque pour l'environnement.
Raise Your Voice, Not The Sea Level The Caribbean on World Environment Day Global Voices
Elevez votre voix, pas le niveau de la mer les Caraïbes et la Journée Mondiale de l'environnement
Seeing this neural activity as your own, while excluding the environment, would be a misconception.
Voir cette activité neuronale comme la votre, tout en excluant l'environnement, serait une idée fausse.
They had the highest records in deportment, studies, and personal hygiene, and are all eligible to accept your lovely invitation to spend a month in the beautiful environment of your charming home.
Les meilleures notes en conduite, études, hygiène personnelle, c'est donc l'un d'eux qui aura la chance de passer un mois dans le cadre idyllique de votre charmante maison.
It's sound incredible but it's about your environment, it's about your motivation, it's about the enthusiasm and encouragement you get from other people.
Ça a l'air invraisemblable, mais c'est lié à l'environnement, à la motivation, à l'enthousiasme et l'encouragement qu'on reçoit des autres.
But perhaps for me the core bit going into the future is this idea of taking your own stem cells, with your genes and your environment, and you print your own personal medicine.
Mais à mon avis, ce qui est plus projeté vers l'avenir, c'est l'idée de prendre nos propres cellules, avec nos gènes et notre environnement, et d'imprimer vos propres médicaments sur mesure.
Devoting your entire life to black holes, bacterias, bubble kids, poor people living in favelas, the environment... that's the thing, really.
Donner toute sa vie aux trous noirs, aux bactéries, aux enfants bulles, aux pauvres des favelas, à l'environnement.. c'est ça le truc, en fait.

 

Related searches : Assess Your Environment - In Your - Environment In Mind - In Multicultural Environment - In Our Environment - In Changing Environment - In Its Environment - In This Environment - In The Environment - In An Environment - Environment In Which - Change In Environment - In Any Environment - In Store Environment