Translation of "environment in mind" to French language:


  Dictionary English-French

Environment - translation : Environment in mind - translation : Mind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bearing in mind the negative impact of the earthquake on development efforts and on the environment,
Tenant compte des effets préjudiciables du séisme sur les activités de développement et l apos environnement,
It is with that in mind that the Environment Committee is making some specific pro posals.
Voici les con sidérations qui inspirent les propositions précises de la commission de l'environnement.
Producers must be encouraged to design with the environment in mind, but this is much broader than recycling.
Il faut inciter les producteurs à passer à une conception écologique des choses, qui dépasse de loin le recyclage.
Bearing in mind also that terrorism creates an environment that destroys the right of people to live in freedom from fear,
Considérant également que le terrorisme crée une atmosphère qui réduit à néant le droit de vivre à l'abri de la peur,
And this machine is able to enable surgery and save lives because it was designed with this environment in mind.
Et cette machine est capable de permettre des opérations et de sauver des vies parce qu'elle a été conçue en pensant à son environnement.
We should also bear in mind, Mr President, that measures promoting the environment are often financed by the Structural Funds.
Et il nous faut aussi savoir, Monsieur le Président, que les fonds structurels permettent bien souvent de promouvoir des mesures en faveur de l' environnement.
Fortunately, 14 of the 15 Ministers for the Environment were of the same mind on this issue.
Heureusement, 14 des 15 ministres de l'Environnement y étaient opposés.
Bearing in mind that the changed international environment has created new opportunities for the pursuit of disarmament, as well as new challenges,
Consciente que l apos évolution des relations internationales a créé de nouvelles possibilités pour la poursuite du désarmement tout en présentant de nouveaux défis,
We should always bear in mind , moreover , that our economies operate in an increasingly competitive global environment requiring ever more frequent adjustments , particularly in some sectors .
Il convient , en outre , d' avoir toujours présent à l' esprit que nos économies opèrent dans un contexte mondial de plus en plus concurrentiel , exigeant des ajustements plus fréquents , particulièrement dans certains secteurs .
Bearing in mind that the changed international environment has created new opportunities for the pursuit of disarmament, as well as posed new challenges,
Consciente que l apos évolution des relations internationales a créé de nouvelles possibilités pour la poursuite du désarmement tout en présentant de nouveaux défis,
All groups in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy were very much of one mind on these various proposals.
L'ensemble des groupes au sein de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs se sont montrés extrêmement unis sur ces diverses propositions.
So that is a really interesting proposition, I think, and a new way of lighting the architectural environment with our well being in mind.
C'est une proposition vraiment intéressante, je pense, et une nouvelle façon d'éclairer l'environnement architectural, avec notre bien être à l'esprit.
A more coordinated approach in each policy field is possible, however, bearing in mind the interlinkages with other parts of the economy (e.g. transport environment economic development).
Il est possible d adopter une démarche plus coordonnée au sein de chaque domaine d intervention, en ayant à l esprit les éventuels recoupements avec d autres aspects économiques (par exemple, le transport, l environnement, le développement économique).
Not just indulging in the mind, the mind, the mind... but through that irrefutable clarity.
Pas seulement se complaire dans le mental, le mental ... mais par cette clarté irréfutable.
BEARING IN MIND
TENANT COMPTE
In particular, while pointing to the growing refugee problem in East Africa, he expressed the hope that the session would bear in mind the environment and shelter conditions of refugees.
Il a notamment signalé la gravité croissante du problème que pose la présence de réfugiés en Afrique orientale et exprimé l apos espoir que les participants prendraient en considération la situation des réfugiés sur le plan de l apos environnement et du logement.
Mind? I mind?
Ça me dérange ?
Consequently, with this in mind, the Environment Committee has opted for proposing priorities rather than going along with the list of 19 actions featuring in the Commis sion's draft resolution.
C'est pourquoi, dans cette perspective, la commis sion de l'environnement a proposé des priorités plutôt que d'accepter l'inventaire des 19 actions qui figuraient dans la résolution de la Commis sion.
I don't mind tell you I'm not easy in my mind.
Je peux bien vous le dire. Je suis inquiet.
BEARING IN MIND the necessity to protect the environment and to combat against climate change, and that the development of the transport sector needs to be sustainable
CONSCIENTES de la nécessité de protéger l'environnement et de lutter contre le changement climatique, ainsi que du fait que le développement du secteur des transports doit être durable
I be yelling out money over everything, money on my mind (mind, mind, mind)
Dis leur que je m'excuse, ça arrive avec le temps
You speak about the mind, the mind, the mind.
Si vous... vous parlez du mental, le mental, le mental.
AVGERINOS (S). (GR) Mr President, regarding these two reports on the marine environment we want to stress that Greece, bearing in mind that it includes two thirds of the total Mediterranean coastline, is totally committed to the conservation of this environment.
Le territoire de la Grèce est un biotope continu et ce pays, victime d'un développement bancal, paie naturellement aujourd'hui le lourd tribut de la catastrophe écologique. Cependant, le développe ment industriel n'a pas été la seule cause de la catastrophe.
Never mind, never mind.
Ne vous en faites pas.
Never mind, never mind.
C'est pas grave.
Protection of the environment is of course only one of many considerations that must be borne in mind by those involved in armed conflicts, but it is an important one.
La protection de l apos environnement n apos est bien entendu que l apos une des nombreuses considérations qui doivent être prises en compte par ceux qui sont engagés dans un conflit armé, mais elle est importante.
So a conscious mind is a mind with a self in it.
L'esprit conscient est donc un esprit qui contient un soi.
Keep it in mind.
Garde le à l'esprit.
Bear this in mind!
Garde ça en mémoire.
Keep that in mind.
Gardez ceci à l'esprit.
Keep that in mind.
Gardez cela en tête.
Keep that in mind.
Gardez cela à l'esprit.
Redford had in mind.
Redford avait à l'esprit.
But, keep in mind.
Mais rappelez vous en
Please keep in mind
S'il vous plaît gardez à l'esprit
With that in mind,
En gardant ça à l'esprit,
So we can say that the environment is the best teacher, and that children need objects to act they're food for their mind.
Et, ce qui fait dire, donc que l'environnement reste le meilleur enseignant, et que l'enfant a besoin d'objets pour agir ils sont comme un aliment pour son esprit.
Mind is incapable of holding onto them, but it is not speaking to your mind, mind is included in it, but it is not aimed at mind.
Mais cela ne s'adresse pas à ton mental... Le mental y est inclus, mais cela n'est pas destiné au mental.
If we don't vote until the end of the week then, bearing in mind that the Environment Council is meeting next Thursday, we would miss a very important deadline.
En effet, ce rapport est, nous sommes tous d'accord, tout à fait essentiel et le président Delors, ce matin, a insisté sur l'importance de notre délibération.
Thou knowest what is in my mind, and I know not what is in Thy Mind.
Tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en Toi.
But you can be going subtler and subtler, only in the mind only in the mind.
Mais vous pouvez aller de façon de plus en plus subtile, uniquement dans le mental, seulement dans le mental.
In your heart in your mind
Je resterai avec toi pour toujours
How is that objective to be achieved, however, if there is no effective cooperation, never mind coordination, between the Commission's 'Agriculture' and 'Environment' directorates.
Mais comment pourra ton atteindre cet objectif s'il n'y a même pas, au sein de la
I had the honour of serving as Minister of the Environment for my country and I bear this concern in mind as a priority in the measures taken under the Structural Funds.
J'ai eu l'honneur d'être ministre de l'Environnement dans mon pays et je garde ce souci dans ma tête et en priorité dans les actions que nous conduisons au titre des fonds structurels.
Out of my fucking mind (mind, mind) I'm out of my fucking mind, G G golly, oh my
Aussi étourdi que la conduite de Gigi Galli

 

Related searches : In Mind - Bears In Mind - Time In Mind - Easy In Mind - Bourne In Mind - Objective In Mind - Simplicity In Mind - Questions In Mind - Vision In Mind - Sticks In Mind - Business In Mind - Plans In Mind - Issue In Mind - Comfort In Mind