Translation of "in this spot" to French language:


  Dictionary English-French

In this spot - translation : Spot - translation : This - translation :
Ce

  Examples (External sources, not reviewed)

I call this spot!
C'est ma place !
This spot looks good.
Ici, c'est bien.
This is the liveliest spot in the home.
C'est là que la plupart vivent à la maison.
This is my favorite spot.
C'est mon endroit favori.
But this spot is Tabu.
Seulement, il est tabou.
Isn't this a heavenly spot?
Quel endroit divin.
Now can anybody spot a flaw in this design?
Quelqu'un voit la faille dans le raisonnement ?
This outcome was negotiated on the spot in Nice.
Le résultat a été négocié à Nice.
Top spot, amber spot, rose spot.
Lumière tamisée. Lumière dorée, lumière rose.
White spot, amber spot, blue spot.
Lumière blanche, dorée, bleue.
At this spot the quay ascended.
Le quai en cet endroit allait en montant.
This Job is spot colour page
Cette tâche est une page à couleurs d' accompagnement
This Job is spot color page
Cette tâche est une page à couleurs d' accompagnement
This is a pretty classy spot.
C'est très classe.
This looks like the best spot.
Ça m'a l'air d'être un bon endroit.
I haven't moved from this spot.
Je n'ai pas bougé d'ici.
Senorita, this spot is the ultimate.
Cet endroit est très select.
All this puts the socialist government in a tough spot.
Tout ceci à mis le gouvernement socialiste cubain dans une position inconfortable.
And now I'm in a spot And what a spot
Me voilà dans le pétrin !
This new spot, called the Northern Great Dark Spot (NGDS), has remained visible for several years.
Cette nouvelle tache, appelée la Grande Tache sombre du Nord (NGDS Northern Great Dark Spot , GTSN en français), est restée visible pendant plusieurs années.
When I walk in the spot, this is what I see
Quand je marche dans le coin , voilà ce que je vois
The lake is deepest at this spot.
Le lac est le plus profond à cet endroit.
Now, this creates a huge blind spot.
Ce qui rend les choses complètement floues.
This is the spot price of silver.
C'est le prix de l'argent au spot.
I didn't know this is Mac's spot.
J'ignorais que tu étais avec mac.
He is perhaps sentimental about this spot.
Il doit attribuer une valeur sentimentale à cet endroit.
This looks like a good spot for fishing.
Ça a l'air d'un bon endroit pour pêcher.
I'll use this spot from 10 to 11.
Je vais utiliser cet endroit de 10 à 11 h.
And by heaven, sir, this spot is England.
Mais ici, monsieur, c'est l'Angleterre.
Hot spot, eh? Hot spot, yeah?
Sur des charbons ardents ?
We're in a spot.
On est coincées.
You're in a spot.
T'es dans l'eau chaude.
Spot on solution Cats Spot on use
Solution pour spot on
Spot on solution Dogs Spot on use
Solution pour spot on
'Would there be a fête in this lonely spot?' he said to himself.
Y aurait il une fête dans cette solitude ? se demanda t il.
They've been waiting to get me in a spot like this for years.
Cela fait des années qu'on m'attend au tournant.
You've got a nerve worrying about your future when we're in this spot.
vous avez le culot de vous inquiéter de votre avenir, dans notre situation.
The producer of this spot must be somehow unusual.
Le producteur de ce spot doit être un peu bizarre.
Then it appeared that this was the fancy spot.
Alors il s'avérait que c'était la belle maison.
This is where the war ended, the exact spot.
Ceci est où la guerre a fini, l endroit exacte.
I can't take my eyes off this beauty spot
Je me lasse pas de la regarder... on fait pas mieux comme grain de beauté.
This data was closely analysed and verified on spot.
Ces informations ont été analysées et vérifiées avec soin sur place.
I am in a spot.
Je suis dans le pétrin.
I am in a spot.
Je suis dans un endroit.
Someone parked in my spot.
Quelqu'un s'est garé à ma place.

 

Related searches : From This Spot - In One Spot - Currency In Spot - Spot In Line - In This - In This Quarter - In This Investigation - In Achieving This - In This Movie - Help In This - In This Review