Translation of "in their region" to French language:


  Dictionary English-French

In their region - translation : Region - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mexican bloggers and twitter users in the region provide their thoughts on the delicate situation in their region.
Les blogueurs et utilisateurs de Twitter mexicains de cette région livrent leurs opinions sur cette situation délicate.
The Latin American ministers described their plans for closer economic integration in their region.
Les minitres latinoaméricains ont décrit leurs plans de renforcement de l'intégration économique dans leur région.
Considering their mutual interest in the maintenance of international peace and security, especially in their region,
Considérant leur intérêt mutuel à l apos égard du maintien de la paix et de la sécurité internationales, en particulier dans leur région,
Many of these tourists own their own property in the region.
De nombreux étrangers possèdent leurs résidences secondaires dans la région.
In the Gali region of Abkhazia, teachers are prohibited to teach their students in their native Georgian language.
Dans la région de Gali, en Abkhazie, les enseignants n'ont pas le droit d'enseigner en géorgien, langue maternelle des élèves.
The European Community supports them in their search for peace in that region.
La Communauté européenne leur apporte son soutien dans la lutte qu'ils mènent pour que la paix soit progressivement rétablie dans cette région du monde.
The Governments of our region are united in their call for the creation in our region of a nuclear weapon free zone.
Les gouvernements de notre région lancent ensemble un appel en faveur de la création dans notre région d'une zone exempte d'armes nucléaires.
But overall, developing countries tend to invest primarily in their own region.
En général cependant, les pays en développement ont tendance à investir surtout dans leur propre région.
They must be helped by allowing them to develop by their own efforts in their own region.
Garcia Arias bon nombre de cas, avec les coûts sociaux de certains pays qui pratiquent le dumping social.
However, their performances display wide disparity, including, in particular, in the Asia Pacific region.
Toutefois, les performances sont caractérisées par une grande diversité, en particulier dans la région de l'Asie et du Pacifique.
Twitter users from across the region share their experience in the following tweets.
Voici quelques tweets sur cette expérience.
Narrator Deep in a remote region of Cameroon, two hunters stalk their prey.
Narrateur Dans les profondeurs d'une lointaine région du Cameroun deux chasseurs traquent leur proie.
Their major contribution to the Shekhawati region is in the field of education.
Le Shekhawati tombe entre les mains de Jaipur en 1837.
They visit various markets in their region and in other regions every week in order to sell their goods and obtain supplies.
Elles se rendent une fois par semaine dans les différents marchés intra et inter régionaux pour écouler leurs produits et s'approvisionner.
In conducting interviews with women in the region, I am struck by their overall pessimism.
Dans mes entrevues auprès des femmes de la région, je suis frappée par leur pessimisme général.
The Persians in the region, and their allies, made for Sestos, the strongest town in the region, and the Athenians laid siege to them there.
Les Perses de la région et leurs alliés firent route vers Sestos, la plus puissante ville de la zone.
The region is filled with talented people, and the overwhelming majority in the region want to get on with their lives in peace, educate and raise their children in health and safety, and participate in global society.
La région regorge de gens talentueux et l'écrasante majorité des habitants de cette région veulent reprendre leur vie en paix, éduquer et élever leurs enfants, bénéficier de services de santé et de sécurité et participer à la société mondiale.
Article 121 provides that the communities of the Atlantic Coast region shall have access in their region to education in their mother tongue, at the levels to be determined in accordance with national plans and programmes .
L''article 121 stipule que  les communautés de la côte Atlantique ont accès dans leur région à l'éducation dans leur langue maternelle jusqu'aux niveaux qui seront déterminés, conformément aux plans et aux programmes nationaux  .
Firstly, Tibet and Uyghur region, I support their independence.
D'abord, le Tibet et les Ouïgours. Je soutiens leur indépendance.
16. The following countries have offered to host a centre in their respective region
16. Les pays ci après ont proposé d apos accueillir un centre dans leur région
The majority of countries in the region have their own energy efficiency strategies and programmes.
La majorité des pays de la région ont élaboré leurs propres stratégies et programmes en matière d'efficacité énergétique.
This issue constitutes a cornerstone of their political dialogue with the countries in the region.
Ce sujet constitue la pierre angulaire de leur dialogue politique avec les pays de cette région.
Their failure would have dire consequences for the entire region.
Un nouvel échec aurait des conséquences désastreuses pour toute la région.
Many Arabs themselves knew what was wrong with their region.
De nombreux Arabes étaient par eux mêmes parfaitement conscients des problèmes propres à la région.
They began to beg him to depart from their region.
Alors ils se mirent à supplier Jésus de quitter leur territoire.
34 of Europeans would prefer to be unemployed and remain in their same region of residence than move to another region and get a job.
Ils sont 34 des Européens à préférer être sans emploi et continuer à résider dans la même région que de déménager dans une autre région et obtenir un emploi.
Many middle income countries in the region had decided to upgrade their targets and goals to their own level of development.
Beaucoup de pays à revenu intermédiaire de la région ont décidé d'adapter les buts et objectifs qu'ils entendent atteindre à leur propre niveau de développement.
Singapore enterprises, particularly SMEs, are able to sustain their cost competitiveness through their manufacturing presence in nearby countries within the region.
Les entreprises, particulièrement les PME, peuvent conserver leur compétitivité coûts en implantant des activités manufacturières dans des pays de la région proches.
On 4 and 5 July 1993, Baidoa, also in the Bay region, and Hoddur in the Bakool region became the second and third to establish their district councils.
Les 4 et 5 juillet 1993, un deuxième et un troisième conseils de district ont été créés à Baidoa, également dans la région du Bay, et à Oddur dans la région du Bakol.
After their abduction in a desert region in the south of Egypt, the hostages had been carried back and forth in the border region between Egypt, Libya, Sudan and Chad.
Après leur enlèvement dans le désert au sud de l'Égypte, les otages ont été transbahutés dans la zone frontalière entre l'Égypte, la Lybie, le Soudan et le Tchad.
Ecuador and Peru were coordinating their mine clearance activities in the Cordillera del Cóndor region and in the western sector of their common frontier.
L'Équateur et le Pérou coordonnent leurs activités de déminage dans la région de Cordillera del Condor et dans le secteur occidental de leur frontière commune.
When it comes to their views on life in this region, the Roma community is divided.
Les communautés roms ne parlent pas d une même voix.
Their replies would have provided a broader overview of the situation regarding property in that region.
Leurs réponses auraient permi d apos avoir un plus vaste aperçu de la situation concernant le droit de propriété dans cette région.
The Beauharnais of Orléans were also great landholders thanks to their many seigneuries in the region.
Les Beauharnais d'Orléans sont aussi de grands propriétaires fonciers pourvus de plusieurs seigneuries dans la région.
Both civilian and military organizations have their headquarters in Kismaayo, with representatives spread throughout the region.
Les instances civiles et militaires sont basées à Kismaayo et ont des représentants dans toute la région.
Despite their tireless efforts, African countries, especially in the sub Saharan region, faced numerous development difficulties.
En dépit d'efforts sans relâche, les pays africains, notamment dans la région subsaharienne, rencontrent d'innombrables difficultés dans leur développement.
Migratory flows had their origin, inter alia, in economic expectations associated with the region of destination.
Les flux migratoires ont pour origine, entre autre facteurs, les espoirs économiques qu'éveille la région d'accueil.
There may already be a considerable community of people from their own region in the area.
Que le pays compte déjà une large communauté issue de la même région d'origine.
Up to 61 of them thus favoured buying from their local shops and preferred foodstuffs grown in their region, indicate the Barometer.
À hauteur de 61 , ils ont aussi favorisé des achats auprès de commerçants de leur quartier et privilégié l'achat de produits alimentaires cultivés dans leur région, indique le Baromètre.
On that day at Avignonet Lauragais, troops from the Montsegur region slaughtered the Inquisitors and their suite in their sleep with axes.
Ce jour là, à Avignonet Lauragais des troupes venues de la région de Montségur massacrèrent pendant leur sommeil des Inquisiteurs et leur suite à coups de haches.
Many NGOs in the region rely on provisions of the Convention in their activities and in some countries courts refer to it in their decisions (e.g. Armenia).
De nombreuses ONG dans la région s'appuient sur les dispositions de la Convention dans le cadre de leurs activités et, dans certains pays, les tribunaux rendent des jugements faisant référence à la Convention (Arménie par exemple).
Foreign investors report that their return on investment in Africa is higher than in any other emerging region.
Les investisseurs étrangers rapportent que leur retour sur investissement en Afrique est plus élevé que dans toute autre région émergente.
Our Latin American colleagues briefed us on progress towards democracy in their countries and in the region generally.
Nos homologues latinoaméricains nous ont fait part des progrès accomplis sur la voie de la démocratie dans leurs pays respectifs et dans la région en général.
2.3 The objective of this strategy will be to create policies helping countries in the Mediterranean region to strengthen their economic and social relations, to cooperate in resolving many of their common problems and in addressing their shared weaknesses, and to make the region prosperous, safe and environmentally sustainable.
2.3 Cette stratégie aura pour objectif de créer des liens politiques qui aideront les pays de la région à resserrer leurs relations économiques et sociales, à collaborer pour répondre à nombre de leurs problèmes communs et faiblesses communes et à rendre leur région prospère, sûre et durable sur le plan écologique.
Their external trade has risen sharply in recent years, as have foreign investments in the region, thanks to their growing commitment to free market policies.
Ces dernières années, leur com merce extérieur a fortement augmenté, tout comme les investissements étrangers dans la région, grâce à l'engagement de plus en plus marqué de ces pays envers l'économie de marché.

 

Related searches : In Their - In Every Region - In That Region - In This Region - In Your Region - In Each Region - In Der Region - In Our Region - In A Region - In Which Region - In Their Files - In Their Position - In Their Conversation