Translation of "in such sense" to French language:


  Dictionary English-French

In such sense - translation : Sense - translation : Such - translation :
Tel

  Examples (External sources, not reviewed)

Where is the sense in such a contradiction?
Quelle est le sens de cette contradiction ?
In a sense, such a process is already at work.
Dans un sens, ce processus est déjà à l'oeuvre.
Good management sense should be the guide in such cases.
Dans de tels cas, la décision devait être laissée à l apos appréciation des supérieurs.
Oh, I'm in such a whirl, I can't make sense.
Je suis si énervée. Je ne peux pas réfléchir.
In such cases, it makes no sense to blame the UN.
Dans ce cas, il ne sert à rien de s'en prendre à l'ONU.
Now, synesthesia is the experience of a stimulus in once sense organ in another sense organ as well, such as colored hearing.
La synesthésie, c'est l'expérience d'un stimulus dans un organe sensoriel et dans un autre organe sensoriel en même temps, comme l'audition en couleur.
As such, this directive is already coming into effect in a sense.
Dans un certain sens, cette directive fonctionne donc déjà.
It makes evolutionary sense to reward such feelings.
Du point de vue de l'évolution, il est logique de récompenser de tels sentiments.
Such arguments have the ring of common sense.
De tels arguments sont frappés au coin du bon sens.
You English have such a sense of humor.
Les Anglais ont tant d'humour !
In the view of the Community, such practice gives a false sense of authenticity of such documents.
Selon la Communauté, cette pratique donne une impression illusoire d'authenticité de ces documents.
In the view of the Community, such practice gives a false sense of authenticity of such documents.
De l'avis de la Communauté, cette pratique donne l'impression illusoire que ces documents sont authentiques.
A man of sense would be ashamed of such behavior.
Un homme sensé devrait avoir honte d'une telle conduite.
111. Containment of such movements can prove costly, in every sense, for all parties concerned.
111. Il peut s apos avérer coûteux, aux divers sens du terme, pour toutes les parties intéressées de chercher à contenir de tels mouvements.
I do not think that such a step constitutes equal treatment in the real sense.
Je pense que cette proposition ne peut pas vraiment être qualifiée de traitement équitable.
In such circumstances, is there any sense in abolishing preventive ex ante checks by independent financial control?
Est il dès lors judicieux de supprimer les contrôles ex ante effectués par un contrôleur financier indépendant ?
Never before, in all of history, has there been such a seeping sense of helplessness, such a sense that any action can be subverted, any process eroded, any campaign vitiated by the forces of evil.
Jamais auparavant, dans toute l apos histoire, un tel sentiment d apos impuissance ne s apos est autant fait sentir le sentiment que toute action peut être corrompue, tout processus miné et toute campagne viciée par les forces du mal.
There is no sense nor justifica tion for this in a democratic law abiding State such as ours.
Je vais dire exacte ment la même chose au nom des parlementaires du CDS, je me rallie à la condamnation formulée dans cette enceinte, des actions brutales d'une or ganisation terroriste qui n'a ni sens ni justification dans un Etat démocratique et de droit comme le nôtre.
It makes intuitive sense that Islam cannot by itself explain such differences.
On peut comprendre de manière intuitive que l'Islam ne puisse en lui même expliquer ces différences.
wow feeling so proud and such a sense of community through this.
wow je me sens fier et partage l'esprit communautaire de cette initiative!
In a sense such pusillanimous reforms are the outcome of Europe having become a more normal'' place.
Dans un sens, de telles réformes pusillanimes résultent du fait que l'Europe est devenue un endroit plus normal .
In this sense, large plantations such as Validebağ and Emirgan assume a special significance to local people.
En ce sens, des espaces plantés comme Validebağ et Emirgan revêtent une importance particulière pour les habitants.
In that sense, there is no such thing as sovereignty for a small, open economy like Ireland.
Pour une économie modeste et ouverte comme l'Irlande, la souveraineté n'existe pas !
International security is best served in a collective sense, via global institutions such as the United Nations.
La sécurité internationale est mieux servie sur un plan collectif par des institutions mondiales telles que les Nations unies.
Not in a material sense or in a cultural sense.
Pas plus sur le plan matériel que sur le plan culturel.
In such a case it makes sense to retain the Hyperwave hierarchy and map in onto the file system.
Dans ce cas, il est utile d 'inscrire la hiérarchie et le nom de fichier Hyperwave dans le système de fichier.
Today, there is no such thing. The only self control is common sense.
Aujourd'hui, il n'y a rien, il n'y a que le bon sens comme auto contrôle.
If such were the case, then Mr Delors' argument would make some sense.
Rien n'est possible différemment ou avant cela.
We know what the barriers are to accepting such a common sense solution.
Nous savons quelles sont las barrières qui nous empêchent d'accepter une solution de bon sens.
If you did, it would be in such a grave, quiet manner, I should mistake it for sense.
Si vous en disiez, ce serait d'une manière si tranquille et si grave, que je ne m'en apercevrais pas.
It may also make sense for multilateral development banks to be more active in financing such projects.14
Malgré le besoin de plus en plus pressant de ressources privées pour réaliser des projets dans des secteurs comme l'électricité, les financements privés ont considérablement baissé ces dernières années dans les pays en développement.
It doesn't make sense to keep Kang Hyun Min when the public sentiment is in such an uproar.
Cela n'a pas de sens de garder Kang Hyun Min alors que le sentiment du public est dans un tel tumulte.
Such a sense of resentment, combined with more prosaic disagreements such as dividing money can be a recipe for combustion.
Un tel ressentiment, combiné à des différends plus terre à terre comme la répartition financière est susceptible d'amorcer une conflagration.
But he was such a sap, he didn't have sense enough to tell her.
Mais il est tellement nigaud qu'il ne le lui a jamais dit.
So, that there is a sense that they really want change and they are in such a good mood
Il y a donc une impression qu'ils veulent vraiment le changement et ils sont de si bonne humeur
Family defined as such is family in a broader sense, because, other than parents, it includes relatives as well.
Comme telle, la famille est définie dans un sens large, parce que, en dehors des parents, elle comprend les autres membres de la famille.
Such a series can be identified with a finite sum, so it is only infinite in a trivial sense.
En revanche, il est rare qu'on sache calculer de façon explicite la somme d'une série.
In this sense, all high seismic risk areas must be excluded a priori for nuclear installations such as this.
Par conséquent, toutes les régions à risque sismique élevé doivent être exclues, ou sont exclues à priori, pour des installations nucléaires comme celles ci.
In a sense.
Si on veut.
Such images become part of your sense of reality, and could disturb your sense of confidence and reduce your willingness to spend and support the economy.
Ces images s inscrivent dans notre perception de la réalité, perturbent notre confiance et nuisent à notre volonté de dépenser et de stimuler l économie.
May I say here that a community of law such as the European Community is neither free union in the matrimonial sense of the term nor self service in the trading sense of the term.
Jean Monnet disait souvent Les hommes pas sent, les institutions demeurent . Il avait raison mais, en même temps, il se sous estimait car son expérience demeure, aujourd'hui aussi, irremplaçable.
Unfortunately, she did not sense such political will on the part of the Gambian Government.
Malheureusement, l'oratrice n'a pas l'impression que le Gouvernement gambien soit animé d'une telle volonté politique.
Listen, Olympe, I appeal to your sense of honor, if you have such a thing.
J'en appelle â ton honneur, si toutefois tu en as !
It is with such vision, such commitment, such sense of sharing, that we will be able to realize the objectives for which this Organization was founded.
C apos est grâce à une telle vision, à un tel engagement et à un tel sens du partage que nous serons en mesure d apos atteindre les objectifs ayant présidé à la création de cette organisation.
However tough things looked in the past, I have never felt such a sense of despair about Palestine and Israel.
Même si les perspectives semblaient sombres auparavant, je n ai jamais ressenti un tel désespoir à propos de la Palestine et d Israël.

 

Related searches : In Such - In Such Notice - In Such Depth - In Such Pain - In Case Such - In Such Fashion - In Such Numbers - In Such Patients - Such In Case - In Such Jurisdiction - In Such Proportions - In Such Action - In Such Areas - In Such Countries