Translation of "in my bones" to French language:


  Dictionary English-French

Bones - translation : In my bones - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I felt it in my bones.
Je le savais. Je le sentais.
I feel it in my bones.
Je le sens dans ma chair.
My bones are aching.
Mes os sont douloureux.
Give me my bones!
Rendsmoi mes dés !
Deep in my bones, straight from inside
Il rayonne au plus profond de moi
I broke some bones in my feet.
Plusieurs os de mes pieds étaient cassés.
I know it deep down in my bones.
Je le sais au fond de moi.
Fie, how my bones ache.
Ah, que mes os me font mal.
You want my old bones!
Il réchauffera mes vieux os.
My shoulders because I broke bones in both my back and shoulders.
Je me suis fracturé les os du dos et des épaules.
I'm waking up, I feel it in my bones
Je me réveille, je le sens dans tout mon corps
I could feel it all the way in my bones.
Je le ressens même jusqu'au fond de mes entrailles.
It's coming true. I can feel it in my bones.
Il va se réaliser, je le sens.
My dog likes to gnaw on bones.
Mon chien aime ronger des os.
Hey, but what if my bones break?
Hé ! Et si mes os se cassent ?
My bones are pierced in me in the night season and my sinews take no rest.
La nuit me perce et m arrache les os, La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos,
so that my soul chooses strangling, death rather than my bones.
Ah! je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!
Oh, let me be! you're breaking my bones.
Oh! laisse, tu me casses les os.
Is this the poultice for my aching bones?
Estce là le cataplasme pour mes os qui me font mal ?
By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
(102 6) Mes gémissements sont tels Que mes os s attachent à ma chair.
My flesh and my skin has he made old he has broken my bones.
Il a fait dépérir ma chair et ma peau, Il a brisé mes os.
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
(102 6) Mes gémissements sont tels Que mes os s attachent à ma chair.
My flesh and my skin hath he made old he hath broken my bones.
Il a fait dépérir ma chair et ma peau, Il a brisé mes os.
Well, there's something amiss here. I can feel it in my bones.
Je sens quelque chose de louche.
I have a feeling in my bones we're gonna have a hit.
Je sens que ça va faire un carton.
I shouldn't like your bones in my mind every time it rains.
Je pars pour être Lord en Angleterre. Et je ne veux pas que vous souffriez des os quand il pleut.
That's it, he cried break my bones now you've broken my engines!
C'est ça, cria t il, cassez moi les os, apres avoir cassé mes
saying 'O my Lord, my bones are enfeebled, and my head glows silver with age.
et dit O mon Seigneur, mes os sont affaiblis et ma tête s'est enflammée de cheveux blancs.
I will not lend my soul nor my bones to your war drum.
Je ne prêterai ni mon âme ni mes os à vos tambours de guerre.
My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.
Ma peau noircit et tombe, Mes os brûlent et se dessèchent.
I swear by my father's head and by the bones of my ancestors.
Je le jure sur la tête de mon père et sur celles mes ancêtres.
It's a seductor, but I just feel in my bones that that's possible.
C'est séducteur, mais je sens au plus profond de moi que c'est possible.
Dear mother, let me in, when shall my bones have peace at last?
Mère, laisse moi entrer. Mes os vont ils enfin se reposer ?
I would thou hadst my bones and I thy news.
Je voudrais que tu aies mes os et moi tes nouvelles.
He said My Lord! surely my bones are weakened and my head flares with hoariness, and, my Lord!
et dit O mon Seigneur, mes os sont affaiblis et ma tête s'est enflammée de cheveux blancs.
My skin grows black and peels from me. My bones are burned with heat.
Ma peau noircit et tombe, Mes os brûlent et se dessèchent.
When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.
Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée
For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
(102 4) Car mes jours s évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.
There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
(38 4) Il n y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
There is no soundness in my flesh because of thine anger neither is there any rest in my bones because of my sin.
(38 4) Il n y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
and said, My Lord, my bones have become feeble and my hair has turned white with age.
et dit O mon Seigneur, mes os sont affaiblis et ma tête s'est enflammée de cheveux blancs.
For my part, I didn't want my new and unusual research to be buried with my bones.
Pour mon compte, je ne voulais pas ensevelir avec moi mes études si curieuses et si nouvelles.
My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair Il ne me reste que la peau des dents.
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
(102 4) Car mes jours s évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.

 

Related searches : In Your Bones - Long Bones - Brittle Bones - Napier's Bones - Bare Bones - Tubular Bones - Beef Bones - Weak Bones - Good Bones - Hollow Bones - Old Bones - Sitting Bones - Sit Bones