Translation of "in every issue" to French language:


  Dictionary English-French

Every - translation : In every issue - translation : Issue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We use their pictures in every issue.
On les met dans chaque publication.
Remember, every time it'd issue a loan,
Laissez moi indiquer un peu plus clairement les choses parce que parfois
And not every EU issue has to be specified in the budget.
Et que tous les sujets pour l'Europe ne sont pas d'office des sujets à inscrire au budget.
It is a welfare issue, it is a therapeutic issue, it is an economic issue, and it is in every Member State of the EU.
Il s'agit d'un problème de bien être, d'un problème thérapeutique, d'un problème économique, qui touche tous les États membre de l'UE.
I would like to make it very clear that not every issue that arises in Europe is an EU issue.
Je voudrais dire clairement que tous les sujets traités en Europe ne sont pas d'office des sujets pour l'Europe.
The issue of gender should be included in every national and international process.
La question de l'égalité entre les hommes et les femmes devrait être inscrite dans chaque processus national et international.
I can't promise that I'll agree on every issue.
Je ne peut pas promettre que je serais d'accord sur tout enjeu.
I agree that this needs to be pushed and is an issue which is, in fact, the same in every system, in every country.
Je suis d'accord sur le fait qu'il convient de faire progresser celle ci et qu'elle est, en fait, la même dans chaque système, dans chaque pays.
This dimension is starkly evident in nearly every issue now before the Security Council.
Cette dimension apparaît de manière frappante dans pratiquement toutes les questions examinées par le Conseil de sécurité.
New developments were published in every issue of the periodical SNA News and Notes.
Il a été rendu compte des faits nouveaux dans la revue SNA News and Notes.
They don't expect those of us in this chamber to agree on every issue.
Il n'attend pas que ceux d'entre nous qui se trouvent dans cette salle soient d'accord sur tout,
This is a major issue and every proposal has merit.
C'est un problème important, et toute proposition est digne d'attention.
Like in every other country where this has been done, jobs is the top issue.
Comme dans tous les autres pays où cela a été fait, l'emploi est le plus grand problème.
EU institutions issue thousands of regulations, directives, and decisions every year.
Les institutions de l UE génèrent des milliers de réglementations, de directives et de décisions chaque année.
On almost every issue the Council was either negligent or timid.
Le chômage de longue durée est un cancer qui oppresse nos sociétés.
The auctions issue has provoked discussion and does so every day.
La question des enchères donne lieu à des discussions qui se renouvellent quotidiennement.
He has every right to do so, just as I have every right to take issue with him.
C'est son droit le plus strict, tout comme c'est mon droit d'en être scandalisé.
Every single detailed issue is a fight, and we must fight those fights in the capitals.
Je pense en particulier aux jouets, par exemple.
Every two years the Commission shall issue a report on such cases.
Tous les deux ans, la Commission émet un rapport sur ces cas.
Every two years the Commission shall issue a report on such cases.
Tous les deux ans, la Commission émet un rapport sur ces cas.
Every two years the Commission shall issue a report on such cases.
Tous les deux ans, la Commission publie un rapport sur ces cas.
Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s assiéra sera impur.
That's why we run a feature in the cartoon issue every year called I Don't Get It
C'est pour ça que chaque année, dans notre hors série dessins, nous avons une rubrique appelée Je ne comprends pas
The plan appears to solve every potential issue, but what about its operability?
Le plan semble résoudre tous les problèmes potentiels, mais est il opérable ?
Every week we hear across the EU story after story about this issue.
Nous en entendons parler chaque semaine à travers l'UE.
I think that every view expressed here is useful on an issue as tricky as education in Europe.
Je crois que chaque opinion qui s' exprime ici est utile dans un débat aussi difficile que celui de l' enseignement en Europe.
We are aware that not all of us within the Union agree on every issue, but on this issue we are agreed.
Il est vrai que nous ne sommes pas toujours d'accord sur toutes les questions au sein de l'Union mais, sur ce point, nous sommes d'accord.
On almost every issue of concern to your community, to every community, what's holding us back isn't a lack of big ideas.
Sur presque toutes les questions préoccupantes pour votre communauté, pour toute communauté, ce qui nous bloque, ce n'est pas un manque de grandes idées.
Every individual country has a single monetary policy, it has its bank of issue. Who has ever complained that there is a bank of issue in each country ?
Les Etats membres les plus impatients et je suis également fort impatient en la matière de réaliser l'union économique et monétaire ainsi que l'union politique ne peuvent prendre le risque, pour gagner quelques mois, voire un an, peutêtre deux, de disloquer le peloton des Douze sur la route de l'union monétaire, donc de l'union politique.
And re issue every credit card and stop firms from trading collected customers' info.
Et ré éditer toutes les cartes de crédit et empêcher le sentreprises de revendre les informations personnelles de leurs clients.
They have belied, and follow their own fancies. But, every issue will be settled!
Et ils le traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme et son but .
However, every issue is different in nature and we promise to treat each properly, with full ethics and professionalism.
Cependant, chaque problème est différent et nous promettons de traiter chacun d'eux convenablement, avec une totale éthique et un total professionnalisme.
The issue of development is one in which every Member State has a stake and a contribution to make.
La question du développement est une question qui intéresse tous les Etats Membres et à laquelle ils peuvent tous apporter une contribution.
1.7 Research as a whole needs to prioritise this issue, as every link in the food chain is concerned.
1.7 La recherche dans son ensemble devrait porter une attention particulière à cette thématique, tous les maillons de la chaîne alimentaire étant concernés.
The previous speaker spoke in great depth about the sensitivity of water as an issue in every part of the world.
L'orateur précédent a abordé dans les moindres détails l'aspect sensible de la question de l'eau aux quatre coins du monde.
We've been trained to think that the way to look at every dispute, every issue, is a matter of kind of individual rights.
On nous a appris à penser que le moyen de regarder chaque litige, chaque question, c'est une question de type de droits individuels.
It's because you're not there, Güney can turn every issue into an opportunity for himself.
C'est parce que vous n'êtes pas là, Güney peut tourner chaque problème en opportunité pour lui même.
The news we are bombarded with every day usually presents illness as a secondary issue.
Notre Communauté devrait patronner une campagne à l'échelle mondiale et, en signe de solidarité, proclamer prochainement une Année internationale de lutte contre la cécité dans le monde .
More than 2,500 copies in English, and approximately 1,000 copies each in French and Spanish of every issue, have been circulated in 1993.
Plus de 2 500 exemplaires de chaque numéro en anglais, et quelque 1 000 exemplaires en espagnol et en français, ont été distribués en 1993.
Might I suggest that Mr Prodi issue his promises about transparency as a regulation, binding his supporters in every respect.
Je souhaiterais que M. Prodi promulgue ses promesses en matière de transparence sous la forme d'un règlement astreignant son personnel à le respecter en tous points.
Yet every attempt by Greece even to raise the issue was brutally rebuffed by its counterparties.
Mais chaque tentative grecque de simple discussion autour de ces sujets s est heurtée à un rejet brutal de la part des autres parties.
Not every issue needs to be turned into a debate about the role of the Court.
Il n'est pas nécessaire que chaque question donne lieu à un débat sur le rôle de la Cour.
Bullying exists in every country of the European Union, in all sectors, and even in the EU institutions themselves. It is a difficult issue.
Le harcèlement existe dans tous les pays de l'Union européenne, dans tous les domaines et, aussi, dans les institutions de l'Union européenne.
Nevertheless, taking a decision by vote is a democratic process. No one should forget that in our national parliaments, decisions by vote are made every day on every issue, without consensus.
Toutefois, la prise d'une décision par voix de vote est un processus démocratique nul ne doit perdre de vue qu'au sein de nos parlements nationaux respectifs, les décisions sont prises par vote chaque jour sur toutes les questions, sans consensus.
Pragmatic and highly intelligent, sooner or later every issue receives the full attention of his forensic curiosity.
Pragmatique et extrêmement intelligent, chaque dossier finit toujours, tôt ou tard, par recevoir toute l attention de sa curiosité de juriste.

 

Related searches : Every Issue - In Every - In Issue - In Every Area - In Every Single - In Virtually Every - In Every Lesson - In Every Matter - In Every Time - In Every Region - In Every Jurisdiction - In Every Position - In Every Market - In Every Meaning