Translation of "in difficult conditions" to French language:
Dictionary English-French
Conditions - translation : Difficult - translation : In difficult conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Admittedly, we created the difficult conditions ourselves, but they were difficult conditions nonetheless. | Il faut bien admettre que nous avons créé ces conditions de notre propre chef mais elles étaient néanmoins difficiles. |
The conditions were difficult. | Les conditions étaient difficiles. |
To vote, even in the most difficult conditions. | Voter, jusque dans les conditions les plus difficiles. |
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions. | La météo était imprévisible, la glace était très mauvaise. |
A new start under difficult conditions | Un nouveau démarrage dans des conditions difficiles |
The men were imprisoned for a year in difficult conditions. | Les hommes sont incarcérés une année entière dans des conditions difficiles. |
I think the conditions are rather difficult. | A mon sens, la barre a été mise un peu haut. |
They did an excellent job under difficult conditions. | Ils ont fait de l'excellent travail dans des conditions difficiles. |
NGOs carry out their work under difficult conditions. | Les ONG font leur travail dans des circonstances difficiles. |
They live in extremely difficult conditions, They don't get many treats in life. | Ils vivent dans des conditions extrêmement difficiles, qui sont très peu gâtés pas la vie. |
Operating conditions in the northern Caucasus remain difficult, especially in terms of security. | Les conditions d'intervention restent difficiles dans le nord du Caucase, en particulier en termes de sécurité. |
You fly old trash in difficult weather conditions, without seeing a thing. | Voler dans un vieux débris dans de mauvaises conditions météo, sans visibilité. |
It was a successful pre sidency in difficult times, but Ireland is, after all, used to achieving success under difficult conditions. | Cette affirmation, Monsieur le Président, chers collègues, doit être faite sans la moindre emphase car aujourd'hui elle prend des accents nouveaux. |
The system was relatively light weight, which allowed its deployment in difficult conditions. | Le système était relativement léger, ce qui permettait son déploiement dans des conditions difficiles. |
LIVANOS ANOS difficult market conditions are not being penalized in the same way. | Spencer nauté a un rôle essentiel à jouer en ce qui concerne l'aide alimentaire ? |
Social conditions The social conditions of prostitutes are difficult to evaluate as women, they were already marginalized in Greek society. | Condition des prostituées La condition des prostituées est difficile à évaluer. |
The conditions faced by Palestinian women were difficult and unique. | Les Palestiniennes connaissent des conditions de vie difficiles et uniques. |
2) Mr Malosse referred to Mr Wujec's difficult living conditions. | 2) M. Malosse fait référence aux conditions de vie difficiles de M. Wujec. |
This programme too was launched under very difficult conditions initially. | Ce programme aussi a commencé dans des circonstances très difficiles. |
It is difficult for us to work under such conditions. | Il nous est difficile de travailler dans de telles conditions. |
According to various corroborating reports, this group is living in difficult humanitarian conditions (art. | Selon des informations nombreuses et concordantes, cette population vit dans des conditions humanitaires difficiles (art. 5). |
It represents a huge shake up in the industry, compared with today's difficult conditions. | C'est un changement majeur pour le secteur de la distribution, qui vient s'ajouter à la situation difficile qui prévaut. |
You decide to land this trash in an airport which is unsuitable for difficult conditions. | Décider de faire atterrir ce débris sur un aéroport inadapté aux conditions difficiles. |
This was essential despite and because of the difficult socio economic conditions in several countries. | Une telle intégration était essentielle en dépit et à cause des difficultés socio économiques que connaissent plusieurs pays. |
The return trip was completely on foot in difficult conditions with a pilgrimage to Borinage. | Le voyage de retour se fera complètement à pieds, dans des conditions difficiles, un pèlerinage vers le Borinage. |
5.6 In this case, conditions for civil society to function are difficult if not inexistent. | 5.6 Les conditions d'action de la société civile, dans ce cas, sont difficiles, voire presque inexistantes. |
6.5 In this case, conditions for civil society to function are difficult if not inexistent. | 6.5 Les conditions d'action de la société civile, dans ce cas, sont difficiles, voire presque inexistantes. |
As rapporteur, I am aware that the Agency works in Kosovo under difficult political conditions. | En tant que rapporteur, je suis parfaitement consciente que l'Agence travaille dans des conditions politiques difficiles au Kosovo. |
Only under such conditions will difficult problems lend themselves to solution. | C est seulement à ces conditions que les problèmes compliqués trouveront des solutions. |
They have managed to do excellent work under very difficult conditions. | Ils ont réussi à faire de l'excellent travail dans des conditions très difficiles. |
During the last four decades, the Palestinian refugees have been living in difficult and harsh conditions. | Durant les 40 dernières années, les réfugiés palestiniens ont vécu dans des conditions très dures et très difficiles. |
We must also stress here the very difficult conditions in which the 'Vicaria de la Solidaridad' | Il faut aussi souligner ci les conditions très difficiles dans lesquelles travaille la Vicaria de la Solidaridad qui n'est pas, ellemême, à l'abri de la répression, comme le démontre la récente arrestation arbitraire de deux de ses membres. |
Slavery conditions It is difficult to appreciate the condition of Greek slaves. | Il est difficile d apprécier la condition des esclaves grecs. |
These regions, moreover, have a low population density and difficult climatic conditions. | Ces régions se caractérisent en outre par une faible densité de population et des conditions climatiques difficiles. |
It also noted the important role of worker owned cooperatives in creating productive employment, often in difficult conditions. | Ils ont également pris note de la contribution importante que les coopératives de travailleurs apportent à la création d apos emplois productifs, souvent dans des conditions difficiles. |
Shooting began in May 1974 in Siberia, with filming in exceedingly harsh natural conditions proving very difficult and demanding. | Le tournage commence en mai 1974 en Sibérie dans des conditions naturelles extrêmement difficiles, et se termine en avril 1975. |
The course prepares officers to perform observer duties under difficult conditions with instruction in the following subjects | Le maintien de la paix est régulièrement inscrit au programme des écoles d apos état major des trois armes. |
Employees like dock workers fulfil a very important economic role in difficult conditions while maintaining safety standards. | Les personnels comme les dockers assurent, dans des conditions difficiles, une mission économique très importante, tout en préservant la sécurité. |
Heavy rain during most of the race made conditions difficult for the competitors. | Des fortes pluies ont accompagné les cyclistes durant toute la course. |
According to a witness, the working conditions of Palestinian journalists remain very difficult. | Selon un témoin, les conditions de travail des journalistes palestiniens sont demeurées très difficiles. |
3.8 Many workers face difficult working conditions with no basic social protection rights. | 3.8 Nombre de travailleurs du secteur sont confrontés à des conditions de travail difficiles, sans bénéficier des droits de protection sociale de base. |
4.8 Many workers face difficult working conditions with no basic social protection rights. | 4.8 Nombre de travailleurs du secteur sont confrontés à des conditions de travail difficiles, sans bénéficier des droits de protection sociale de base. |
Conditions have been difficult during Belgium's tenure of the Presidency on this occasion. | Le Président. Je suis d'accord avec vous, Ma dame Van den Heuvel. |
Permanent handicaps due to difficult natural conditions must equally be taken into account. | Il faut également tenir compte des handicaps permanents découlant de conditions naturelles difficiles. |
It is approximately 30 metres deep on average and conditions are very difficult. | Le tirant d'eau moyen de celui ci s'élève à 30 mètres et les conditions y sont extrêmement difficiles. |
Related searches : Difficult Conditions - Difficult Market Conditions - Difficult Weather Conditions - Difficult Working Conditions - In Difficult Times - In Difficult Situation - In Difficult Circumstances - In Difficult Terrain - Conditions In Force - In Cramped Conditions - In Similar Conditions