Translation of "in a deeper" to French language:


  Dictionary English-French

Deeper - translation : In a deeper - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He kept gettin' in deeper and deeper.
Il s'est enfoncé de plus en plus.
I spiraled deeper and deeper into a depression.
Je me suis enfoncée de plus en plus dans la dépression.
Abiding, sinking deeper and deeper, into a bottomless ocean of bliss.'
Constant, s'enfonçant de plus en plus, dans un océan sans fond de félicité.
'Abiding, sinking deeper and deeper, into a bottomless ocean of bliss.'
Constant, en s'enfonçant de plus en plus, dans l'océan sans fond de félicité.
So all these things, all the experiences, bitter and sweet, are here to assist your seeing to come to a deeper, deeper understanding, deeper seeing, deeper recognition.
Toutes ces choses, toutes les expériences, acides et douces, sont là pour nous assister dans notre vue pour parvenir à une compréhension toujours plus profonde, à une vue plus profonde, à une recognition plus profonde.
To a deeper seeing.
Une découverte.
Down and as the sun gets brighter they go a little deeper, little deeper.
Plus le soleil brille, plus ils descendent.
Others dug a little deeper.
D'autres ont creusé un peu plus.
Now it's a little deeper
Maintenant, c'est un peu plus loin
When we write, we're talking about a deeper sense of communication, a deeper way of getting in contact with other human beings.
Quand on écrit, on parle plutôt d'un sens plus profond de la communication, d'une façon plus profonde d'entrer en contact avec d'autres êtres humains.
Wikileaks is getting into deeper and deeper waters.
Wikileaks éprouve de plus en plus de difficultés.
Compassion is rarely a solution, but it is always a sign of a deeper reality, of deeper human possibilities.
La compassion est rarement une solution, mais c'est toujours un signe de réalité plus profonde, de possibilités humaines plus profondes.
If you won't well, then you'll just keep on getting in deeper and deeper until...
Sinon, vous continuerez à vous enfoncer jusqu'à ce que...
A deeper shared purpose is needed.
Nous avons besoin de partager un objectif plus fort.
So let's take a deeper look.
Regardons de plus près.
A deeper and fairer Single Market
Un marché unique approfondi et plus équitable
In fact, ISIS has always been a symptom of a deeper malady.
En fait, l'EI est depuis toujours le symptôme d'un problème plus profond.
Cut deeper!
Plus profond !
Deeper! Harder!
Suce plus fort.
In other words, the current crisis reflects a deeper, constitutional flaw.
En d'autres termes, la crise actuelle reflète une faille constitutionnelle plus profonde.
Commentators wanted to dig a bit deeper.
Des commentateurs ont voulu creuser l'affaire.
Writing is a deeper sleep than death.
Écrire est un sommeil plus profond que la mort.
There is a deeper issue at stake.
Mais c est un problème plus profond qui se pose ici.
Things had a deeper meaning... More precise.
Comme si tout avait plus de sens.. était plus précis.
And something, at a deeper level, knows,
Et quelque chose à un niveau plus profond, sait que
Five and a half and getting deeper!
5,5 brasses et ça augmente !
A richer, deeper gold than any metal.
Un doré plus précieux que n'importe quel métal.
On the surface, this thing is happening, 'Aahh,' but underneath this, there is also a presence, a deeper seer, a deeper awareness.
En surface, cette chose arrive Ahah ! mais en dessous de cela, il y a aussi une présence, quelqu'un qui voit plus en profondeur, une conscience plus profonde.
'And I am sinking deeper and deeper, into this endless bliss.'
Et je sombre de plus en plus dans cette félicité sans fin.
As you go deeper and deeper it becomes easier and easier.
Plus vous allez en profondeur plus ça devient facile.
Well, he got in deeper and deeper. One night, he tried to shoot it out with the cops.
Un soir, il y a eu une bagarre avec des flics.
We got deeper and deeper, until it was at Dereck's chest height.
Nous nous sommes enfoncés de plus en plus, jusqu'à la hauteur de la poitrine de Dereck.
I will go deeper in these examples.
la sojisation et le bonus fiscal.
The sky is even deeper in hue
Le ciel en est plus coloré
Fiscal austerity, while necessary, means a deeper recession in the short term.
L austérité budgétaire, bien que nécessaire, signifie une récession plus forte à court terme.
Deeper into me
Au plus profond de moi
Deeper into me
Au plus profond de moi dans ma jungle par
Deeper debt alleviation
approfondir l allégement de la dette
I believe this explains a deeper thing too.
Je crois que ceci explique aussi une chose plus profonde.
But those minor candidates underscore a deeper problem.
Mais ces candidats là mettent en évidence un problème plus sérieux.
There may be a deeper bias at work.
Il y a peut être une tendance plus profonde à l ouvre.
You're falling into a calmer and deeper sleep.
Votre respiration ralentit, vous tombez dans un sommeil profond.
I found a deeper love for this country.
J'ai trouvé un amour plus profond pour ce pays.
A DEEPER AND FAIRER ECONOMIC AND MONETARY UNION
UNE UNION ECONOMIQUE ET MONETAIRE PLUS APPROFONDIE ET PLUS EQUITABLE
A DEEPER AND FAIRER ECONOMIC AND MONETARY UNION
UNE UNION ÉCONOMIQUE ET MONÉTAIRE PLUS APPROFONDIE ET PLUS ÉQUITABLE

 

Related searches : A Deeper - Dive In Deeper - Get In Deeper - Dig In Deeper - In Deeper Detail - A Deeper View - A Deeper Level - A Deeper Exploration - A Deeper Meaning - A Deeper Knowledge - A Little Deeper - A Deeper Look - A Deeper Understanding