Translation of "if you don't mind" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I don't mind if you don't mind. | Si vous l'êtes. |
If you don't mind. | Bien, Madame. |
if you don't mind. | si vous ne me dérange pas. |
If you don't mind... | Si vous voulez bien... |
If you don't mind. | Avec plaisir. |
If you don't mind... | Si vous voulez bien. |
If you don't mind. | Si vous permettez. |
If you don't mind. | Vous permettez ? |
I don't mind her if you don't. | Si vous en faites autant. |
if you don't mind. Certainly. | si vous n'y voyez pas d'inconvénient. |
Clippers, if you don't mind. | C'est les clippers. |
Yes, if you don't mind. | Oui, si vous voulez bien. |
Miss, if you don't mind. | Mademoiselle. |
Boys, if you don't mind. | Messieurs, si vous voulez bien. |
Please, if you don't mind. | S'il vous plaît. |
I don't mind if you... | Je suis d'accord si... |
but if you don't mind... | mais si ça ne vous ennuie pas... |
Yes, if you don't mind. | Vous le voulez ? Oui, je vous en prie. |
If you don't mind, would you mind taking your feet down? | Pourriezvous mettre les pieds par terre? |
I don't mind if you smoke. | Cela ne me dérange pas si vous fumez. |
I don't mind if you smoke. | Cela ne me dérange pas que tu fumes. |
I don't mind if you leave. | Je ne vois pas d'inconvénient à ce que vous partiez. |
I don't mind if you leave. | Je ne vois pas d'inconvénient à ce que tu partes. |
Please, if you don't mind... Sorry. | Soyez gentille... |
You mind if I don't smoke? | Vous permettez que je ne fume pas ? |
That is, if you don't mind? | Si vous le permettez. |
If you don't mind, I will. | Si cela ne vous gêne pas, avec plaisir. |
If you don't mind, can I... | Si ça ne vous dérange pas, puisje... |
Yours, Sir... if you don't mind. | A vous, mon capitaine... |
Not tonight, if you don't mind. | Non, merci, pas ce soir. |
That is, if you don't mind. | Quoi? Si ça ne vous dérange pas trop? |
If you don't mind, Dr. Watson | Voulezvous? |
I'll do it if you don't mind. | Je le ferai, si ça ne te dérange pas. |
I'll do it if you don't mind. | Je le ferai, si ça ne vous dérange pas. |
Drink your Ayran if you don't mind. | Buvez votre Ayran si vous n'avez pas l'esprit. |
I'd rather not, if you don't mind. | Je préfère ne rien dire. |
You don't mind if I come along? | Ça vous dérange si j'y vais aussi? |
You don't mind if I sit down? | Je peux m'asseoir ? |
I'm coming in if you don't mind. | J'entre... si cela ne vous dérange pas. |
I'll take one if you don't mind. | Moi aussi, s'il vous plaît. |
If you don't mind, I think, perhaps... | Si ça ne vous dérange pas, je crois... |
I'd rather not, if you don't mind. | Je ne préfère pas. |
I'll go today, if you don't mind | Aujourd'hui, si ça ne t'embête pas. |
Kidley's Beans, madam, if you don't mind. | Les Haricots Kidley, madame, si ça ne vous dérange pas. |
I'd rather not, if you don't mind. | Je ne préfère pas. |
Related searches : I Don't Mind - Mind If - You Mind - Mind You - If You - Do You Mind If I Join You? - Do You Mind If We Join You? - I Don't Trust You - I Don't Understand You - You Don't Love Me - Do You Mind If I Smoke? - I Mind You - Blow You Mind - Change You Mind