Translation of "i would consider" to French language:


  Dictionary English-French

Consider - translation : I would consider - translation : Would - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I would consider myself a capitalist.
Je me considère comme un capitaliste.
I would consider myself an atheist, yeah.
Je me considèrerais athée, oui.
I never touch jewelry, but i would consider cash.
Je n'accepte jamais les bijoux, mais je prends des liquidités.
I would consider Boston a very big city.
Je considère Boston comme une très grande ville.
I didn't consider such an accident would happen.
Je n'aurais jamais imaginé qu'il obtiendrait un tel incident.
I would ask you to consider this point.
Je vous demande d'y réfléchir.
I consider that this would be extremely unfortunate.
Ce serait à mon avis extrêmement regrettable.
I would consider the studio more like a laboratory.
Je considèrerais le studio plus comme un laboratoire.
I would consider that consumption in the everyday sense.
Je considère que la consommation dans le sens de tous les jours.
I would ask you sincerely to consider this option.
Je vous invite sincèrement à prendre cette hypothèse en considération.
I think that Parliament would also consider that necessary.
Je pense que le Parlement considérerait également cela comme nécessaire.
That's the only way I would consider it now.
Je ne l'envisagerais que de cette façon maintenant.
If Hitler made the rules, yes, we would be living in a society that Hitler would consider moral, but which I would not consider moral.
Si Hitler mettait en place les règles, oui, nous vivrions dans une société qu'Hitler considèrerait morale, mais que je ne considèrerais pas morale.
I would never consider building a house in this area.
Jamais je n'envisagerais de construire une maison dans ce coin.
I would like Parliament to consider what happened in Denmark.
Il serait utile, à mon avis, que ces parlementaires se souviennent de ce qui s'est passé au Danemark.
I really would consider that an avoidable piece of bureaucracy.
Je pense sincèrement que cette bureaucratie peut être évitée.
I could wear an outfit which I would consider completely out there normally.
Je pourrais porter une tenue que je considérerais complètement hors de normale.
I would even ask for more, I would ask the Commission to consider reopening its office in Malabo.
Je voudrais même plus. Je demanderais à la Commission d'envisager la réouverture de son bureau à Malabo.
I can't imagine how unhinged I would have to become before I would ever even consider killing another human being.
J'ai du mal à imaginer à quel point je devrais devenir déséquilibré avant de pouvoir seulement envisager de tuer quelqu'un.
I would urge the Assembly to consider and approve the document.
J apos exhorte l apos Assemblée à examiner et à approuver ce document.
First of all I would like to consider the final goal.
Nous considérons les Parlement nationaux comme autant d'alliés dans le processus de démocratisation de la Communauté.
I would consider the transport costs directive an appropriate legal basis.
Pour ce qui est de la base juridique, je pourrais envisager qu'on utilise la directive sur les coûts d'infrastructure des transports.
I would urge the Commission and the House to consider this.
Je voudrais connaître l'avis de la Commission et de mes collègues sur ce point.
I would ask the Commissioner to consider speaking with the ambassadors.
Je demande au commissaire d'envisager de parler aux ambassadeurs.
I wonder whether the Commissioner would be prepared to consider that?
Je me demande si la commissaire serait prête à envisager la question.
I would be grateful if you would at least think about it and consider abstaining.
Je leur serais sincèrement reconnaissant d'au moins les prendre en considération et d'envisager l'abstention.
I would, however, like to stress three points that I consider to be vital.
Permettez moi tout de même de souligner trois points qui me semblent importants.
I don't think I've ever eaten anything that you would consider disgusting.
Je ne pense pas jamais avoir mangé quoi que ce fut que tu considérerais dégoûtant.
I don't think I've ever eaten anything that you would consider disgusting.
Je ne pense pas jamais avoir mangé quoi que ce fut que vous considéreriez dégoûtant.
I would ask you to consider postponing that debate until later tonight.
Je vous demanderais de considérer le report de cette discussion jusque plus tard dans la soirée.
I would like to give you an example of what I consider to be unacceptable.
Je voudrais vous donner un exemple de ce qui ne va pas.
How? He would consider.
Comment? il y songerait.
Would you consider renaming?
Allez vous prendre en considération cette demande ?
That is a fact, so I would appeal to members to consider it.
Ce sont les faits, je prie donc les membres de bien vouloir prendre cela en considération.
I consider that very sad, I consider it most pitiable and I believe that we would all gain in stature by reconsidering that defeat of the rational approach.
Je crois que c'est très triste, c'est très pitoyable et je crois que chacun se grandirait en revenant sur cette défaite de la pensée.
Having said that, I would more specifically like to highlight two aspects that I consider unacceptable.
Cela étant précisé, je voudrais plus particulièrement insister sur deux éléments qui m'apparaissent inacceptables.
Would you consider marrying me?
Voudrais tu réfléchir à m'épouser ?
In conclusion , I would like to draw your attention to three points , which I consider as important
Je voudrais , en conclusion , appeler votre attention sur trois points qui me paraissent importants dans les circonstances présentes .
I would now like to consider the democratization of the way the Community works.
Dans le traité d'union auquel on faisait allusion tout à l'heure, l'article 12 du projet de traité de 1984 fait référence explicitement au principe de subsidiarité.
I consider that would be a real health and safety issue requiring rapid action.
Je considère que c'est un réel problème de sécurité et de santé qui nécessite une action rapide.
In conclusion I would like to underline that I consider Parliament's resolution to be a positive signal overall, and that the Commission will closely consider your suggestions.
Pour terminer, je voudrais souligner que je considère la résolution du Parlement comme un message globalement positif, et que la Commission va étudier vos suggestions de près.
I told him that I have a different view on these things, although I would consider his proposals, but I would definitely not agree to surgery or chemotherapy.
Je lui ai dit que j'ai une opinion différente sur ces choses, bien que je considère ses propositions, mais je serais certainement pas d'accord à la chirurgie ou la chimiothérapie.
That you would even consider me...
Que vous ayez envisagé que je...
I should really look at my own behaviour, even though I would never consider myself to be sexist.
Je devrais passer au crible mon comportement, même si je ne me considérerais jamais comme sexiste.
Having made this initial comment, I would like to clarify certain points which I consider to be essential.
Ce premier commentaire étant fait, je voudrais éclaircir certains points que je considère essentiels.

 

Related searches : Would Consider - I Consider - You Would Consider - We Would Consider - Would You Consider - Would Not Consider - Would Consider Myself - Would Consider Important - I Would - I Consider Doing - I Still Consider - I Can Consider - I Consider Buying - That I Consider