Translation of "i wont say" to French language:


  Dictionary English-French

I wont say - translation : Wont - translation :
Keywords : Coutume Habitude Aura

  Examples (External sources, not reviewed)

And they surely were wont to say
Même s'ils disaient
I wont get off.
Pas question.
He shall say, 'O my Lord, why hast thou raised me blind, and I was wont to see?'
Il dira O mon Seigneur, pourquoi m'as Tu amené aveugle alors qu'auparavant je voyais?
He will say My Lord! Wherefor hast Thou gathered me (hither) blind, when I was wont to see?
Il dira O mon Seigneur, pourquoi m'as Tu amené aveugle alors qu'auparavant je voyais?
I wont' stay there for long.
Je ne vais pas ' y rester pour longtemps.
I'll just watch. I wont participate.
Je vais simplement regarder, je ne participerai pas.
Of course I wont repeat it.
Bien sûr.
'It was the fuss which did it', he is wont to say.
Si le gouvernement de Pékin n'a rien à cacher, pourquoi a t il donné l'ordre aux étrangers et aux journalistes de s'en aller?
They will say verily ye! ye were wont to come Unto us Imposing.
Ils diront C'est vous qui nous forciez (à la mécréance) .
You wont believe what I tell you
Vous ne croirez pas ce que je vous dis
I wont' be through for three hours.
J'en ai encore pour trois heures.
Man, i wont do anything i just want to...
L'homme, je ne vais pas faire quelque chose que je veux juste...
But I wont be gone for too long
Mais je ne vais pas partir trop longtemps
But I wont be gone for too long
Jusqu'à ce que je revienne
But I wont be gone for too long
Jusqu'à ce que je revienne Jusqu'à ce que je revienne
But I wont be gone for too long
Mais je ne part pas pendant trop longtemps
But I wont be gone for too long
WaxX Tz_BAR_ Traduzic.com
What assurance have I you wont trick me?
Pourquoi vous faire confiance ?
I wont keep you in suspense, Miss Barona.
Je vais pas faire durer le suspens.
I owe you my life and I wont forget it.
Vous m'avez sauvé la vie.
and that the foolish among us have been wont to say outrageous things about Allah
Notre insensé Iblis disait des extravagances contre Allah.
But I, and many like me wont be fooled.
Mais moi, et beaucoup d'autres comme moi ne se laisseront pas tromper.
I wont let you out of my life again.
Je ne te laisse plus me quitter.
Wont do.
Ça ne va pas.
(One will say ) Then taste ye the Penalty, for that ye were wont to deny (Truth)!
Il dira Eh bien, goûtez le châtiment pour votre mécréance .
Yeah, I know, I know when I compliment her she wont believe me.
Ouais je sais Quand je lui fais des compliments elle ne me croit pas
I wont feel right till I get back to my boarding house.
Je n'aurai pas de répit avant de retrouver ma pension.
tobybudiartono I wont b goin to Aceh anytime soon now!
tobybudiartono Ce n est pas demain la veille que j irai dans la province d Aceh!
I wont try to be putting off fires or something'.
Je ne vais pas essayer d'éteindre le feu ou autre chose
I am glad to see you, Gene. Wont you join us?
Ravi de vous voir, asseyezvous.
Kuzey i will cry till morning and i wont be able to even sleep
Kuzey je crierai jusqu'au matin et je ne vais pas pouvoir dormir même
There wont be any.
Il n'y aura pas de guerre.
Pardon me, wont you?
Vous permettez ?
All i hope is this KissOfLove wont end as just a campaign.
Tout ce que j'espère, c'est que ce kissofLove ne sera pas, au bout du compte, qu'une campagne.
That everybody won't see it, that everybody wont join you, that everybody wont have the vision.
Ensuite, tout le monde voudra te voir, tout le monde voudra se joindre à toi, tout le monde aura la même vision que toi C'est important de savoir que tu es une espèce rare!
And they say What aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the wicked?
Et ils dirent Pourquoi ne voyons nous pas des gens que nous comptions parmi les malfaiteurs?
And I will not worship that which ye have been wont to worship,
Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez.
And they were wont to say when we have died and become dust and bones, shall we, then, verily be raised?
et disaient Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons nous ressuscités?
God's wont with those who passed away before and thou shall find no changing the wont of God.
Telle était la loi établie par Allah envers ceux qui ont vécu auparavant et tu ne trouveras pas de changement dans la loi d'Allah.
Baby, when I start making love to you, it wont be any guessing game.
Le jour où je m y mettrai... tu te poseras pas la question.
Thus they were wont to transgress.
Ainsi les éprouvions Nous pour la perversité qu'ils commettaient.
l wont share with this woman.
Je ne voyage pas avec elle.
the wont of those We sent before thee of Our Messengers thou wilt find no change to Our wont.
Telle fut la règle appliquée par Nous à Nos messagers que Nous avons envoyés avant toi. Et tu ne trouveras pas de changement en Notre règle.
And on the Day whereon He shall call unto them and say where are My associates whom ye were wont to assert?
Et le jour où Il les appellera, Il dira Où sont ceux que vous prétendiez être Mes associés?
And they will Say what aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the evil ones?
Et ils dirent Pourquoi ne voyons nous pas des gens que nous comptions parmi les malfaiteurs?

 

Related searches : Wont To Say - I Wont Do - I Say - Say I - Wont Not - Wont Take - I Can't Say - I Always Say - I Say Hello - I Say It - Say I Do - Can I Say - I Shall Say