Translation of "i shall say" to French language:


  Dictionary English-French

I shall say - translation : Shall - translation :
Keywords : Serai Allons Accord Mort

  Examples (External sources, not reviewed)

I shall say what I have come to say.
Je dirai ce que j'ai à dire !
Who shall I say?
Qui doisje annoncer?
What shall i say?
Que disonsnous?
I shall say it!
Je ne me tairai pas !
What shall I say?
Comment diraisje ?
What shall I say?
A quoi... ?
What shall I say?
Qu'estce que je dis ?
What shall I say?
Que dire ?
What shall I say?
Mais pour dire quoi?
Or, shall I say... gömböc.
Ou plutôt son... gömböc.
Shall I just say yes?
Puis je juste te dire oui ?
I shall say no more.
Je ne veux rien ajouter.
Whom shall I say, miss?
Qui doisje annoncer ?
Who shall I say, madam?
Qui doisje annoncer?
I shall never say goodbye.
Je ne devrais jamais dire au revoir.
How shall I say it?
Comment dire...
You shall grovel, I say!
J'ai dit prosternetoi !
Whom shall I say called?
Puisje prendre un message?
I shall therefore say no more.
L'avenir de l'Europe se jouera au Sud et pas à l'Est.
I shall say something about that.
Je me dois d'en parler.
Gentlemen, I shall say, Take aim.
Messieurs, je dirai, Visez.
Who shall I say is calling?
C'est le Dr Robert ?
Go to, I say you shall.
Allons, prends, je te dis.
I say he shall not pass.
Je refuse qu'il aille plus loin.
Who shall I say wants her?
Qui êtesvous?
What name shall I say, sir?
Qui doisje annoncer ?
If I do not... What shall I say? ...
Si j'échoue à vous trouver entre minuit et le lever du Soleil, vous serez libres tous les deux
Shall we get some? Shall we? I should say so.
Bien sûr, on en prend une.
I dare say I shall see them soon here.
Je suis sure qu elles ne tarderont pas a me la rendre.
Shall I say this to my friend?
Vais je dire ça à mon ami ?
ROMEO Go to I say you shall.
ROMEO Allez, je dis vous.
I say you shall send her away!
Je vous ordonne de le faire.
What, goodman boy. I say, he shall.
Mon brave, je dis qu'il en sera ainsi.
I shall have more to say when I am dead.
J'aurai plus à dire lorsque je serai mort.
Say 'I shall never testify such a thing.'
Dis Je n'atteste pas .
Say, I shall tell you something about him .
Dis Je vais vous en citer quelque fait mémorable .
He shall say I have wasted much wealth.
Il dit J'ai gaspillé beaucoup de biens .
What shall I say to you, my damoiselles?
Que vous dirai je, mesdamoiselles ?
Which is why I shall say no more.
C'est pourquoi je ne reviendrai pas sur ses déclarations.
So I shall say it for the record.
C'est pourquoi je le fais pour inscription au procès verbal.
What shall I say when he comes back?
Mais que vaisje lui dire?
I say, master, that I shall not be hanged, perchance, but that I shall be hanged indubitably.
Je dis, mon maître, qu on ne me pendra pas peut être, mais qu on me pendra indubitablement.
I shall only look up and say Who am I then?
Je vais seulement regarder et dire Qui suis je alors?
I shall say one thing only and I shall say it clearly I do not have here all the documents which I could submit, but they have been published...
Je dirai simplement une chose et clairement je n'ai pas tous les documents ici que je pourrais donner, mais ils ont été publiés...
I tell you that you shall not say so.
Je vous répète que vous ne le direz pas.

 

Related searches : Shall I Say - I Say - Say I - Shall We Say - I Shall - Shall I - I Can't Say - I Always Say - I Say Hello - I Say It - Say I Do - Can I Say - I Wont Say - I Can Say